Лёд и пламя 1-2 | страница 70



Ковбои отступили назад, во все глаза глядя на Блейр.

– Думаю, что с ним все обойдется, – сказал Ли, выпрямляясь и вытирая окровавленные руки чистой салфеткой, которую достал из своей сумки. – Он потерял много крови, но если он оправится от шока, то, полагаю, выкарабкается. Кто еще?

– Я, – отозвался мужчина с другой койки. – Я сломал ногу.

Ли разрезал штанину и ощупал большую берцовую кость.

– Подержите его за плечи. Мне нужно водворить ее на место.

Трое мужчин двинулись на помощь, и Блейр оглядела комнату. К стене привалился огромный человек с непомерно развитыми бицепсами. Широкое лицо его со следами многих драк было бледным от боли, одной рукой он баюкал другую.

Блейр подошла к нему:

– Вы тоже были в этом фургоне?

Он взглянул на нее, потом отвел глаза в сторону:

– Я подожду дока. Она было отвернулась.

– Я тоже врач, но вы правы, я, пожалуй, причиню боль, которую вам трудно будет стерпеть.

– Вы? – спросил мужчина.

Блейр посмотрела на него и увидела, что он побледнел еще больше – Сядьте, – приказала она.

Он повиновался, сев на лавку у стены. Со всей осторожностью она сняла с него рубаху и увидела то, что и ожидала: огромное плечо было вывихнуто.

– Будет немного больно Он изогнул в ответ бровь, на лбу выступил пот.

– Да уж и сейчас не сладко.

Ковбои сгрудились вокруг Ли, занимающегося сломанной ногой, один из них держал в руке бутылку виски и собирался отхлебнуть из нее. Блейр вырвала ее и вручила своему пациенту.

– Это поможет.

Блейр не была уверена, что ей хватит физических сил, чтобы вправить плечо, но она также знала, что не может стоять и ждать, пока Лиандер закончит с очередным пациентом. Она только однажды вправляла вывих, и то это был ребенок.

Сделав глубокий вдох и произнеся слова молитвы, она начала сгибать его руку в локте, затем прижала ее к монолиту его мощной грудной клетки. Придвинув ящик с консервами, она встала на него и, приложив огромное усилие, подняла больную руку высоко в воздух и стала ее поворачивать. Она повторила процедуру, стараясь не причинять лишней боли. Пот лил с нее ручьями, она задыхалась от напряжения, пытаясь вернуть назад в сустав огромную руку.

Внезапно плечевая кость с громким щелчком встала на место – дело было сделано.

Блейр сошла с ящика. Она и ее пациент обменялись улыбками.

– Вы прекрасный, великолепный врач, – сияя, заметил он.

Блейр повернулась кругом и, к своему удивлению, увидела, что все в комнате, включая двух раненых, смотрят на нее. Все они молча стояли и смотрели, пока Блейр бинтовала мужчине плечо.. Она сделала образцовую повязку – предохраняющую, удобную и аккуратную.