Жажда иллюзий | страница 98



— Насколько личный? — настороженно поинтересовалась Лорен.

Она практически ничего не рассказывала Ховарду о себе, сказав только, что ее зовут Маргарит Демарэ.

Долговязый Ховард растянулся во весь рост на каменистой земле и, подперев рукой голову, внимательно, посмотрел на молодую женщину.

Хотя ее бледная кожа загорела на солнце и под глазами застыли темные круги, она по-прежнему оставалась красавицей. Все было при ней и на нужных местах, и полинявшее голубое платье не могло скрыть ее аппетитных форм. Но Лорен держала себя так гордо и независимо, что ему никогда не приходило в голову переступить границу, которую она провела. В ней было что-то неуловимое, некий холодок, благодаря которому Ховард понимал, что эта женщина ему не пара. И тем не менее она казалась ему очень ранимой. Впервые с тех пор, как она заключила с ним сделку, Ховард по-настоящему задумался о своей спутнице.

— Вы сказали, что не желаете лишних вопросов, но мне просто любопытно: отчего вам так срочно приспичило уехать из Луизианы? К тому же выбрали такой трудный путь…

Лорен сжала в руке платок.

— Простите, но я не могу ответить на ваш вопрос, мистер Ховард.

Некоторое время проводник молча смотрел на нее.

— Обычно я не сую нос в чужие дела, но, если человеку суждено умереть, он хочет знать хотя бы, за что умирает. За вами кто-то гонится?

— Мне просто нужно было уехать.

— Ну что ж, — пожал плечами Ховард, — что бы он вам ни сделал, у него был нелегкий характер.

Это предположение заставило Лорен испуганно взглянуть на него.

— Почему вы так говорите? Откуда вы знаете, что я не прихватила чужие деньги и не убила кого-нибудь?

— Вы не из таких и предпочли сражение с бандой краснокожих убийц возвращению в Новый Орлеан. К тому же должна быть какая-то причина для ваших ночных кошмаров. Глядя на вас, я бы не подумал, что кто-нибудь может так потрепать ваши перышки.

— Мистер Ховард, — осторожно произнесла Лорен, — у меня нет желания вести разговор на подобную тему. Но я обещаю, что если мы встретимся в ином мире, то там я всецело удовлетворю ваше любопытство.

Темные глаза Ховарда расширились, и он изучающе посмотрел на странную путешественницу, а потом тихо засмеялся.

— Пожалуй, мне лучше пойти первому и предупредить дьявола, что вы на подходе. Поспите, мэм, — сказал он, когда Лорен улыбнулась в ответ. — День будет долгим.

И день был долгим. Изнурительное путешествие, недостаток отдыха в те ночи, когда она металась во сне, преследуемая кошмарами, удушающая жара и влажность — все это отняло у Лорен последние силы. Она едва не падала от усталости под палящим солнцем. Утомленное тело взывало об отдыхе, но непрошеные мысли не давали забыться сном. Лорен почти с отвращением прислушивалась к размеренному дыханию Бена Ховарда. В конце концов девушка все же закрыла глаза и тоже погрузилась в неспокойный сон, от которого очнулась лишь в сумерках, по-прежнему разбитая и больная, да к тому же еще и обгоревшая на солнце.