Стихия страсти | страница 47



— Все, достаточно, дети, — заметила Блейз с легкомыслием гораздо более опытного судьи. — Мне нравится твое новое платье, Джо. Не от Люсинды ли оно?

Джо бросила взгляд на Флинна.

— Да, — подтвердил он смущенно. — Она была так добра прислать его нам.

— И прекрасная брошь. Она новая? — поинтересовалась Блейз с улыбкой.

— Флинн дал ее мне. Она досталась ему от матери. Я не должна была надевать ее, но мне так нравится изгиб журавлиных крыльев.

— Мне-то она ни к чему, а Джо понравилась. — Флинн встретился с пылающим взглядом Джо. — К тому же… она, кажется, к месту… ну, я имею в виду…

— Присоединяйся к нам и выпей, — перебил его Хэзард, избавив от необходимости дальнейших объяснений и смущения. — Что я могу для тебя сделать?

Разговор за столом складывался не совсем гладко, несмотря на то что все старались тактично обойти факт отсутствия Джо целые сутки. Едва уловимое ощущение угрозы чувствовалось за вежливым поведением Хэзарда, как будто Флинн все еще проходил испытательный срок. И когда Хэзард пояснил для Джо, что разногласия между Флинном и его соседями вывели поселение Сан-Ривер за рамки всех приличий, она знала достаточно, чтобы не спорить.

Блейз искусно направила разговор в менее опасное русло, спросив Джо о Флоренции, а Флинна о том, как его родители обосновывались в Монтане, подняв вопрос о территориальной политике, всегда вызывающий повышенный интерес. Как активные лобби Хэзард-Блэки эффективно сдерживали неодобрительные взгляды на резервацию абсароки. Они также следили за любыми новыми горными законами, которые могли бы повредить их капиталовложениям.

— Тебе следовало бы поприсутствовать на заседаниях, Флинн, — заметил Хэзард. — Это игра, конечно, но довольно полезная.

— Поскольку сенатор Бэйли заинтересован в «империи», он не из тех, кто готов рисковать своими деньгами, несмотря на то что я делаю или говорю.

— Все зависит от того, сколько он вложил, — заметил Трей. — Некоторые из животноводческих дел могут быть улажены за соответствующую сумму.

— Я не должен ничего никому платить за право оставаться на своей территории.

— Ты мог бы привлечь их к суду. — Дейзи слегка склонила голову, как бы говоря «если бы ты был достаточно благоразумен».

— Хороший вариант, — тактично согласился Шлинн.

— Их вторжения на твои земли — предмет компенсации. Закон здесь на твоей стороне.

Флинн улыбнулся.

— Уверен, вы правы.

— Не надо смотреть на меня так, папа, — решительно произнесла Дейзи, откладывая вилку. — Если эти земли когда-нибудь станут окультуренными, то именно ты и мистер Ито должны подать пример.