Любовница на неделю | страница 95
— Как проницательно! Очевидно, сказывается ваш обширный опыт. К вашему сведению, я вообще не собираюсь вам себя предлагать.
— В самом деле?
Еще один поклон, улыбка. Кажется, он тут всех знает.
— Да, в самом деле! — раздраженная тем вниманием, которое ему оказывают здесь, бросила она. — Как вы самоуверенны, милорд. Вы слишком легко добивались своего.
— А вы — нет?
— Я никогда не обольщалась на свой счет. Что толку в их словесной перепалке? Главное, что она не желает быть его сто десятым или тысяча пятисотым завоеванием. Запах женских духов невольно напомнил ей о его распутстве.
— Значит, вы желаете, чтобы за вами ухаживали? Вы этого хотите?
— Чего я хочу, милорд, вы мне дать не можете.
— Прежде вы никогда не жаловались — насчет того, что я даю вам, — дерзко заметил Дермотт,
— У меня тоже есть гордость, Дермотт. — Ее щеки порозовели. — Посудите сами — сколько времени я пробуду у вас, если вернусь? Неделю, две? Ждать, когда вы снова устанете от этой игры? Ведь для вас это только игра, в которой мне больше не хочется участвовать.
— Так вы ищете себе мужа? Вот для чего все затевалось! Ваш выход в свет и ваша вновь обретенная добродетель…
— Какое это имеет значение? — прервала она его.
— Скажите мне правду! — решительно потребовал он, внезапно утратив все свое безразличие; мысль о том, что Изабелла может выйти замуж за кого-то другого, была для него невыносима.
— Если вы не собираетесь делать мне предложение, не вижу, какое значение могут иметь для вас мои планы.
— Значит, вы все-таки выходите на это торжище! — Он крепче стиснул ее руку.
— Выхожу или нет — это вас не касается.
— Я могу вас увезти отсюда, и вы меня не остановите. Никто не остановит.
— А зачем? — Она недоуменно подняла брови.
Он не ответил.
— Вот видите! — прошептала она. — Мы опять возвращаемся к тому, с чего начали. А теперь перестаньте вести себя как балованный мальчишка и верните меня леди Хертфорд.
— Прекрасно, — отрывисто бросил он и, проделав каскад безупречных пируэтов, остановился напротив леди Хертфорд.
— Благодарю за доставленное удовольствие, мисс Лесли, — самым вкрадчивым голосом произнес Дермотт. — Желаю вам приятно провести вечер.
— И вам также, милорд, — отвечая ему той же фальшивой любезностью, пробормотала она.
— Ваш бал пользуется огромным успехом, Барбара, — улыбнувшись хозяйке, заметил граф. — Сегодня здесь собрались все влиятельные лица.
— Очень мило, что вы пришли, Дермотт. Уверена, что и мисс Лесли это оценила.