Корабли времени | страница 113
Добрый старина Филби все же поверил не сразу и лишь получив несколько встречных ответов от нас с Моисеем, убедился, что мы — один и тот же человек, только из разных промежутков времени.
— Нечто вроде клонирования, — пробормотал Нево.
Старик, похоже, не понял ни слова.
Я подался из кресла, насколько позволяли ремни, чтобы сказать:
— Филби, неужели люди докатились до такого?
— Ты имеешь в виду войну?
— Ведь это же полный крах цивилизации! Все, что было накоплено человечеством веками непосильного труда…
— Ну, это лишь для тех людей, кто жил в наше время, — отвечал он. — Но молодое поколение, которое выросло не зная ничего, кроме войны, те, кто привык, выходит на прогулку в ожидании сирены воздушной обороны, они имеют иную систему ценностей.
Не удержавшись, я бросил взгляд при этих словах на морлока.
— Филби, а для чего — эта миссия во времени, о которой говорила капитан? Неужели из-за меня?
— Из-за Машины. Она необходима для войны. Так они, во всяком случае, считают.
Они прекрасно осведомлены об исследованиях в этой области.
— Откуда?
— Сохранились черновики ваших неопубликованных работ, и очевидцы — те, кто слышал ваш рассказ о первом путешествии, во время вашего недолгого возвращения. «Рэглан» послан охранять дом и изобретателя от возможных покушений на изобретение со стороны таких типов, как вы.
Тут Нево поднял голову.
— Что вносит еще большую путаницу в причинность, — заметил он. — Очевидно, ученые двадцатого века еще не дошли до понимания Множественности вероятностных миров. Никто не может быть уверен в прошлом. И никто в одиночку не может изменить Историю — он может лишь породить ее новые версии.
Филби уставился на него — мохнатый призрак будущего в костюмчике школьника.
— Не сейчас, — остановил я морлока. — Филби, ты все время говоришь о «них» — во множественном числе. Кто они?
Казалось, мой вопрос его удивил:
— Правительство, разумеется.
— Что за партия? — вмешался Моисей.
— Партия? Да это все осталось в прошлом Нет никаких партий.
И он поведал страшную вещь — Британская Демократия умерла, от нее остались лишь пустые слова.
— Дело в том, что здесь мы были уже готовы ко встрече с «Die Zeitmaschine». Проклятые германцы! Они из всего могут сделать — черт знает что!
И тут, при тусклом свете лампочки, под утробное рычание двигателей, я узнал знакомое чувство головокружения, которое говорило о том, что «Рэглан» снова отправляется в путешествие во времени.
Книга третья. ВОЙНА С ГЕРМАНЦАМИ