Надменная красавица | страница 35
О да, все позади. Теперь можно забыть этот кошмар, как будто это был всего лишь сон.
Глава 5
Большинство гостей уже приехали, сообщили маркизу Кенвуду, когда он со своими кузенами наконец добрался до Ротерхэм-Холла. Это будет скромный семейный праздник, с грустью заметила графиня. Всего лишь двадцать человек, считая ее и графа. Совершенно очевидна, что сейчас неподходящее время года для такого торжества, но что поделаешь, если день рождения дорогого Ротерхэма приходится на вторую половину июня? Так жаль, что еще не закончился лондонский сезон.
Лорд Кенвуд подумал, что двадцать человек немало для семейного праздника, но ничего не сказал. Да и трудно было сказать что-то значительное за те десять минут, что прошли между его приездом и тем моментом, когда он оказался в отведенной ему комнате один на один с Картером. Пока графиня по очереди обнимала и целовала Эрни и Лестера, граф крепко и по-дружески пожал ему руку. А затем он очутился в мягких объятиях графини, сопровождавшихся звоном ее ожерелий и браслетов.
Наконец она отпустила его, но только для того, чтобы посмотреть ему в лицо.
– Вы такой красивый, Джек, - сказала она. - Вы становитесь все красивее с каждым разом, когда я вижу вас, что случается не слишком часто. Все еще разбиваете женские сердца или наконец-то появилась некая особенная?
Маркиз улыбнулся и подмигнул ей.
– А это как сказать, - ответил он.
– И вы по-прежнему остаетесь греховодником, - рассмеялась она. - Как это ваша мама терпит вас? А как поживают Френсис и Эстер? У Френсис уже есть маленький?
– Да, мой племянник, - с поклоном подтвердил лорд Кенвуд, удивляясь, как графиня Ротерхэм смогла запомнить имена его сестер и даже то, что у Френсис есть сын, - родственные связи между семьями были весьма отдаленными. - Они все здоровы, благодарю вас, мадам.
– Хорошо, - коротко отозвалась графиня. - Не могу даже выразить, как я рада, что вы смогли приехать, Джек. Знаете, благодаря вашему присутствию число гостей будет четным. Но другие джентльмены, безусловно, огорчатся, когда увидят, как все молодые леди будут вздыхать по вас. - Она снова весело рассмеялась, в то время как у ее сына и Лестера был смущенный вид.
– Здесь Кларенс и Клодия, Джек, - сказал граф, - и наши двое внуков, конечно. Еще Ханна и Джошуа - сестра ее светлости и ее славный муж, с Беатрис и Барбарой.
– Это сэр Джошуа Ноулз, - объяснил лорд Кренсфорд своему кузену. - Ты забыл, папа, что Джек не знаком с этой семьей. Би и Барбара - их дочери.