Изумрудные ночи | страница 15
Услышав это, профессор Брейсфилд оторвался от изучения лопат и кирок, предназначенных для ведения раскопок, и заинтересованно спросил:
— Что это значит, Бентуорт? Что вы хотите этим сказать?
Тот пожал плечами и засунул руки в карманы своей легкой куртки.
— Брейсфилд, вы же понимаете, что всегда есть вероятность столкнуться с конкурирующей экспедицией.
— Конечно, но я не ожидал конкуренции в этот раз!
— Ну что вы, старина, не следует так волноваться. Однако до меня дошли слухи, что другие тоже могут проявить интерес к Вилкапампе, затерянному городу, полному золота.
Брейсфилд гордо распрямил узкие плечи и с пафосом произнес:
— Вы прекрасно знаете, что меня интересуют только исторические находки, рассказывающие о культуре инков. До покорения испанцами это был сильный и гордый народ.
— Конечно, я слышал об этом. — Бентуорт не скрывал презрения в голосе. — Жаль, что современные индейцы утратили эти качества.
— Да, — неуверенно согласился профессор. — Действительно жаль, что они больше не изготавливают таких прекрасных керамических предметов, как в стародавние времена.
— Если бы они продолжали это делать, мы с вами были бы богатыми людьми, — рассмеялся Бентуорт. — Но после того как мы найдем золото, горы золота, погребенного много веков назад…
Слова Бентуорта насторожили профессора.
— Надеюсь, — спросил он, — вас интересует не только золото, но и история, не так ли?
— Конечно, мой дорогой профессор, — поспешил заверить его Бентуорт. — Неужели я стал бы финансировать эту экспедицию, если бы мной двигала одна только жажда наживы? Прошу вас, друг мой, не сомневайтесь в моем искреннем интересе к археологии!
Лицо Брейсфилда прояснилось.
— Извините меня. Мне просто хотелось узнать, что вас в действительности интересует.
— Профессор, я мог бы дать вам ответ на этот вопрос, — раздался вдруг громкий голос. Бетани обернулась и увидела, что к ним приближается высокий мужчина. — Но я не стану этого делать.
Девушка заметила, как при этих словах незнакомца губы Бентуорта сжались в тонкую линию.
Первое, что промелькнуло в голове Бетани, когда она взглянула на незнакомца, был образ бандита с Дикого Запада. Может быть, это было вызвано тем, что на его широком ремне висел револьвер, а на плече — ружье. Возможно, подобное впечатление усугублялось штанами в обтяжку и сапогами до колен, может — атмосферой опасности, которая, казалось, окутывала этого мужчину с острым взглядом темных глаз. С другой стороны, Бетани не могла не заметить, что он чертовски хорош собой.