Аптекарь, его сестра и ее любовник | страница 25



Он привык постоянно думать о ней, о том, где она и что делает. И никакое дурацкое свидетельство о разводе не сможет избавить его от этой привычки. Вспомнив, как он посмотрела на него перед тем, как он уехал, Датч почувствовал страшную тяжесть внутри. У него было такое чувство, будто он проглотил наковальню. Она как будто даже испугалась его. А кто, спрашивается, виноват? Только он один. Он сам дал ей повод для опасений.

— Эй, шеф! — окликнул его Уэс Хеймер с тротуара у «Аптеки Ритта». — Давай сюда. Я налогоплательщик, и меня есть жалоба.

Датч вывел «Бронко» из полосы движения, ползущего по Главной улице, и с трудом втиснулся на забитую машинами стоянку перед входом в аптеку. Он опустил стекло, и в салон ворвался ледяной воздух.

Уэс подошел к нему развалистой походкой бывшего футболиста. Оба его колена и одно бедро были поражена артритом, но Уэс не любил об этом распространяться. Он готов был буквально на все, лишь бы не признаться в какой-нибудь слабости.

— На что жалуешься, тренер? — бесстрастно спросил Датч.

— Ты тут у нас блюститель порядка номер один. Неужели ты не можешь очистить улицы от этих кретинов?

— Я начну с тебя.

Уэс хохотнул, но тут же оборвал себя, заметив, что Датч не в настроении, и наклонился ближе к окну машины.

— Эй, приятель, в чем дело? Что за постная рожа?

— Я распрощался с Лилли. Пару часов назад, в горном Коттедже. Она уехала навсегда, Уэс. Уэс отвернулся.

— Скотт, пойди согрей машину. Я сейчас приду. — Скотт, стоявший под навесом у входа в аптеку, поймал брошенную Уэсом связку ключей, помахал другой рукой в знак приветствия Датчу и двинулся вниз вдоль тротуара.

— Что у него слышно насчет колледжа? — спросил Датч.

— Мы об этом после поговорим. А сейчас давай о твоей жене.

— Бывшей жене. С ударением на первом слове. Сегодня она ясно дала мне это понять.

— Я думал, ты хочешь с ней поговорить.

— Я поговорил.

— Бесполезняк?

— Точно. Она получила развод и страшно этому рада. Не желает иметь со мной ничего общего. Все кончено. — Он потер лоб рукой в перчатке.

— Ты что, плакать собираешься? Черт возьми, Датч, мне стыдно за тебя. Ты же мой лучший друг!

Датч бросил на него мрачный взгляд.

— Да пошел ты!

— Что ты хнычешь, как баба? — ничуть не смутившись, продолжал Уэс. Он укоризненно покачал головой, словно Датч был нашкодившим мальчишкой. — Лилли тебя не ценила, так? Ну, так пошли ее к черту! Сама виновата. Если хочешь знать мое мнение…

— Я не хочу знать твое мнение.