Пылающий остров | страница 4
Фрикетта подозвала санитара, который неохотно подошел, и сделала ему знак приподнять раненого. Убедившись, что пуля не прошла навылет, молодая девушка осторожно разрезала камзол и рубашку раненого и ощупала его грудь. В одном месте оказалась выпуклость — очевидно, там и засела пуля.
Достав из своей сумки операционный нож, она твердой рукой сделала разрез выпуклости. Затем осторожно вложила в этот разрез большой и указательный пальцы и через секунду извлекла из раны ружейную пулю.
Правое легкое раненого было пробито насквозь.
Тщательно промыв рану свежей водой и закрыв ее гигроскопической ватой, Фрикетта наложила повязку.
Раненый глубоко вздохнул, взглянул на молодую девушку и с усилием прошептал:
— Благодарю! — потом, видимо, мучаясь какой-то безотвязной мыслью, тихо добавил: — Сестра… Спасите… мою сестру!
— Хорошо, я найду ее и сделаю все, что могу, только ради Бога, не говорите больше и не шевелитесь.
Услыхав позади себя шуршанье платья, Фрикетта оглянулась и невольно вскрикнула от изумления, увидев перед собою раненую амазонку.
— Брат, это я! — проговорила молодая кубинка, стараясь удержаться на ногах.
Оказалось, что лошадь смелой молодой девушки упала как раз в тот самый момент, когда был сброшен на землю шальной пулей и полковник. Оглушенная падением, амазонка наконец очнулась и, преодолевая страшную боль, старалась подняться на ноги. Ей это удалось с громадным трудом. Увидев вдали сестру милосердия, хлопотавшую около раненого, она решилась направиться к ней. Придерживая здоровой рукой раненую руку, вся разбитая и сильно помятая, она кое-как дотащилась до Фрикетты.
Девушка хотела осмотреть и перевязать руку прелестной кубинки, но она только пожала плечами и сказала:
— Для чего это?
— Для того чтобы вы не лишились руки, — отвечала Фрикетта, наскоро перевязывая руку девушки.
— Мы скоро лишимся жизни! — усмехнулась последняя. — Как начнут расстреливать нас без суда, так нам нечего уж будет заботиться о раненых руках и ногах…
— Не может быть, чтобы испанцы расстреливали раненых пленных! — воскликнула Фрикетта.
— Вы так думаете? — с горькой улыбкой проговорила кубинка. — Ну, меня и брата, во всяком случае, не пощадят… Ведь мой брат — полковник Карлос Валиенте, а я — Долорес Валиенте. Поняли вы теперь?
— Понимаю. Я слышала, что вы оба известные герои борьбы за независимость. К таким-то именно людям испанцы и должны относиться с уважением.
— Полноте! Вспомните, что даже во Франции, этой стране великодушия, расстреливали раненых пленников во время коммуны. Вообще во времена гражданских междоусобиц благородным чувствам нет места.