Изумрудные росы | страница 28



— Раньше на этом празднике, когда самцы выбирали себе жен, одним разрешалось соединиться, другим, имеющим генетические отклонения, — нет. И эти несчастные бросались в огонь костра. Я сделал так, что теперь никаких отклонений нет и в брак разрешено вступать всем. Символом освобождения юных ураний от страха перед костром стало то, что их боль я взял на себя.

И тут Грег увидел императора. Это мог быть только он. Одинокая бабочка медленно-медленно спиралью планировала из поднебесья вниз… Хор смолк. Девственницы остановились и, собравшись кольцом, зависли над костром в причудливом венке. А император все кружил и кружил, опускаясь все ниже и ниже. Вот он замер… А затем, сложив крылья, рухнул в костер.

Хор бабочек взвизгнул. Грег вздрогнул, и тут в его ухе раздался такое пронзительное и жуткое верещание, что тело покрылось гусиной кожей. Рука дернулась к уху, чтобы выдернуть наушник, но звук уже прекратился.

Тяжело дыша, Грег тряхнул головой. Минуты две или три на площади царила гробовая тишина. Слышно было только, как в костре что-то трещит и лопается. Потом из толпы зрителей к девушкам поспешили самцы и, забрав одну или нескольких, стали улетать с ними во тьму города.

Глава 5

— О, неприкаянный ветер,

Кто тебя гонит прочь?

— Недруга я не заметил:

Недруга скрыла ночь…

— Жаль. Если б день был светел,

Я бы сумел помочь.

«Книга стабильности» махаонов, т. XIII , песнь IV ; «Трилистник» (избранное)

— Приветствую тебя, Грег Новак, — услышал астронавт, едва высунувшись из «беседки». На привычном уже месте перед ним висел флаер императора.

— Салют, салют, — отозвался Грег. — Так и думал, что снова увижу тебя здесь.

— Это даже не говорит о твоей догадливости. Я ведь все объяснил тебе.

— И то верно.

— Ты готов отправиться сегодня в город махаонов?

— Из этой клетки я готов отправиться хоть черту в зубы.

— Ты считаешь, что я недостаточно гостеприимен?

— Для тебя, возможно, и достаточно, — туманно ответил Грег. — А сколько туда идти?

— Все зависит от тебя. Если будешь идти быстро, доберемся к завтрашнему вечеру.

— А на твоем… э-э… антиграве?

— Час.

— А что, для меня подобное средство передвижения слабо было сделать?

— Я не хочу давать тебе повод замышлять побег.

«Во всяком случае, честно», — подумал Грег. Действительно, когда он говорил о таком средстве передвижения, мысль, что оно в случае чего поможет ему бежать, мелькнула… «Куда я денусь с подводной лодки…» — пробормотал он, а Лабастьеру сказал:

— Ну и когда мы начнем обсуждать возможность пробуждения моих товарищей? Для начала хотя бы моей… э-э… самки.