Черный верблюд | страница 53
— До свидания. Только прошу вас не говорить ни с кем об этом платке, в противном случае мне придется принять кое-какие меры.
— Хорошо. Это останется нашей тайной.
Глава 11
В ГОНОЛУЛУ В ПОЛНОЧЬ
Чан поехал в полицейское управление и поспешил к своему начальнику.
— Хэлло, Чарли! — приветствовал тот инспектора. — Судя по вашему виду, дело не из простых? Вам удалось что-нибудь выяснить?
Чан покачал головой.
— Боюсь, мой отчет займет много времени, мистер Джексон, — сказал он, взглянув на часы.
— И все же я хочу выслушать его.
Чан, устроившись поудобнее в кресле, рассказал Джексону о том, что произошло на вилле. Он начал с описания места совершения преступления, упомянув о том, что оружие, которым была убита Шейла Фен, не обнаружено, о переведенных стрелках часов, об исчезновении булавки, которой были приколоты орхидеи.
— Очень любопытно, — заметил Джексон, закуривая.
Чан пожал плечами.
— Очевидно, Шейла Фен была свидетельницей смерти Денни Майо.
— Великолепно, вот вам и мотив совершения преступления! — воскликнул Джексон, выслушав историю, которую покойная поведала Тарневеро. — Если бы она назвала имя убийцы, как ей это посоветовал Тарневеро…
Чан недовольно поморщился и рассказал о том, как в его руки попало письмо и как он вновь лишился его.
Джексон покачал головой.
— Никогда бы не поверил, что с вами может случиться такая штука.
— Но это письмо не имеет особого значения, — продолжал Чан. — Позже я нашел его под ковром. Меня больше интересует разорванная фотография.
— Кому-то было необходимо лишить вас возможности увидеть эту фотографию, — заметил Джексон.
— Вот и я пришел к тем же выводам.
Затем Чан рассказал о Роберте Файфе и Смите.
— Мы сняли у Смита отпечатки пальцев и отпустили, — сказал Джексон. — Он не способен убить даже мухи.
— Несомненно, вы правы, — согласился инспектор.
Сообщение о неожиданном признании Файфа, к тому же оказавшемся ложным, заставило Джексона призадуматься. Чан доложил также о носовом платке, который оказался в кармане Мартино и в котором были обнаружены осколки стекла, и о несколько запоздалом признании Бредшоу.
— Вот таково положение дел, — закончил он свое повествование.
— Мне кажется, последнее время вы скучаете, Чарли. Я полагаю, это убийство заинтересует вас, — сказал Джексон. — Что за человек Тарневеро? — спросил он после некоторого раздумья.
— Тарневеро, пожалуй, представляет наибольший интерес. Он загадочен и непроницаем, как безлунная ночь… Человек с большим самообладанием и хорошей реакцией. По каким-то причинам он считает необходимым помогать мне в розысках.