Дорога мести | страница 116



Зим-зин тоскливо смотрел на трос, и Сержу пришлось как следует его обругать. Услышав отборную брань, Сид подпрыгнул и медленно пополз к люку. Гримл тоже не сразу решился схватиться за раскачивающийся трос.

— Давай, давай, Риб, — ласково скомандовал Серж. Лис, подпрыгнув, кое-как уцепился за трос и быстро стал взбираться. Серж проследил за ним, пока тот не исчез в люке, затем кивнул ждавшей его команды Карле.

Они молча схватились за тросы, не испытав ни малейших сомнений. Лишь оказавшись внутри шлюпки, Серж позволил мышцам расслабиться и оглядел знакомую кабину. Жизнь будто вернулась немного назад. Та же теснота в маленькой шлюпке, рассчитанной на четырех человек. Лал — второй помощник со «Стайера» — и капитан Джот. Нарушал знакомую картину только троддт — с его размерами здесь было тесновато.

— Вам опять повезло! — проорал капитан, с трудом пытаясь перекричать шум двигателей и одновременно барабаня по клавишам на панели управления. — Они были совсем близко. Там такой отряд скакал, еще немного и…

Но Серж уже не слышал его. Резко навалилась перегрузка, и он блаженно провалился в спасительную темноту.

Очнувшись, он огляделся. Раскрасневшаяся Карла о чем-то оживленно беседовала с лисом. Увидев, что Серж в сознании, она неприязненно глянула на него.

— Что случилось? — обратился он к ней. — В чем я провинился?

— Ни в чем. Твои поступки — это твои поступки.

Серж перевел взгляд на ухмыляющегося лиса. И тут до него дошло. Этот трепач наболтал Карле о Раде. Наверное, Джимми по пьянке рассказал ему, а этот придурок теперь треплется и треплется. Серж из-за спины показал гримлу кулак.

— Это были просто добрые намерения, — обратился он к Карле. — Любой на моем месте спас бы женщину от смерти…

— И воспользовался ее слабостью? — перебила его Карла. — Я от тебя не ожидала.

Лис вновь ухмыльнулся:

— Ты, наверное, всегда преуспеваешь в своих добрых намерениях. Я тебе завидую.

— Заткнись! — разозленный Серж гневно смотрел на лиса. — Я тебя, кажется, немного должен остался?

— Это нечестно! — улыбка мгновенно слезла с физиономии лиса. — Вот так всегда: за правду каждый может обидеть маленького гримла.

Но его никто уже не слушал.

— Прости меня, — Серж в упор смотрел на Карлу. — Я не собирался… просто так получилось.

— Вовсе нет, — Карла состроила что-то наподобие гримасы. — Разве что — да простит меня Великий Космос! — неужели ты имеешь в виду, что я теперь должна выслушивать излияния доблестного рыцаря?