Меня прислал Чарли | страница 42
— Должно быть, это Сандра Мэйс — та дамочка, что от него сбежала? — уточнил я.
— Кажется, да — в любом случае имя какое-то похожее. — Она наморщила лобик в попытке на секунду собраться с мыслями, а затем снова захихикала. — Чарли нарядил парочку своих ребят в форму полицейских и отправил к ним в ночь свадьбы! — На секунду она беспомощно пожала плечами. — Они арестовали даму — сказали, что за двоемужество! — и увели... Говорю вам, что, когда доходит до шуток, Чарли — величайший выдумщик, таких редко увидишь! Он обдумывает все и всегда до последней мелочи. Через час после того, как его парни увезли дамочку от мужа и тот сидел один в мотеле и грыз ногти. Чарли прислал к нему уличную девку. Девка была шести футов ростом и весила примерно сто пятнадцать фунтов — так что маленькому комику оставалось только подчиниться.
Я мрачно ждал, пока Элла справится с очередной тихой истерикой.
— А потом, — выдавила она наконец из себя, — как раз в нужный момент мальчики Чарли притащили жену обратно в мотель и сообщили, что произошла ужасная ошибка и что на самом деле они разыскивают публичную девку. Они вытащили ее из комнаты и оставили новобрачных вдвоем. Можете себе представить, какая битва разразилась, как только за ними закрылась дверь! — Она посмотрела на меня сияющим взглядом. — Ну разве это не высший класс?
— Это действительно весело, — уныло подтвердил я. — А как насчет Лютера? Как у него с чувством юмора?
— Лютер? — Улыбка неожиданно сползла с ее лица, и она невольно вздрогнула. — Я никогда не видела, чтобы он хоть раз улыбнулся. И начинаю нервничать, стоит мне оказаться с ним в одной комнате. Не понимаю, зачем Чарли все время держит его при себе!
— Просто чтобы он помогал устраивать ему всякие шутки. Ведь может быть и такое? — предположил я.
— Это точно! — произнес вдруг холодный голос у меня за спиной. — Такой шумный тип, как вы, Бейкер, может просто помереть со смеху от шуток!
"Мне следовало бы помнить о том, как легко он ступает”, — свирепо подумал я, поворачивая голову. Он стоял всего в каких-нибудь шести футах позади нас.
— Я просто прощалась с мистером Бейкером, — нервно оправдывалась Элла.
— Ты чесала языком с мистером Бейкером, — поправил ее Лютер. — Это — дурная привычка, Элла. Только попробуй сделать это снова, и в доказательство я выбью тебе парочку зубов!
Блондинка мгновение смотрела на него; в ее глазах был откровенный страх, и вот уже ее каблучки застучали по паркету, унося девушку в сторону гостиной.