Дикая Роза | страница 20



— Вы меня извините, но он меня позвал, потому я и вошел без стука.

— Ну, ты даешь… — говорит Роза попугаю. Мгновение все молчат.

— Как же ты нашел меня? — спросила Роза вошедшего.

— А тебя в этом квартале все знают.

Томаса переводит взгляд с молодого человека на Розу и обратно.

— Кто это, Розита? — беспокойно спрашивает она.

— Рикардо, — отвечает Розита.

— Да я не про попугая.

— Я тоже.

Розита смеется.

Когда выясняется, что это тот самый юноша, который подарил Розе сумки с едой, Роза торжествующе смотрит на Томасу.

— Ну, убедилась, что я ничего не крала?

— Это так, сеньора, — подтверждает Рикардо.

— Р-р-рикар-р-рдо! — вопит попугай. — Рикардо хороший!

— Вы уж простите ее, сеньор, надо же, дала попугаю человеческое имя.

— Привет, тезка, — смеется Рикардо. Он вынимает из кармана деньги.

— Возьми их, Розита. Это то, чего ты не дождалась вчера. И тут Томаса вдруг решительно берет его за руку.

— Послушайте, юноша. Это что за деньги вы даете моей внучке?

— Роза сказала мне вчера, что вы нуждаетесь. Эти деньги как-то помогут…

— Ну нет. Как бы мы ни нуждались…

— Поверьте, это от чистого сердца. И тут вступает Роза:

— Ты, Манина, со своими… этими… как их…

— Принципами, наверно, — улыбаясь, подсказывает Рикардо.

— Вот!.. С ними! А Рикардо просто добрый. Он — по доброте, а ты ему тут устраиваешь эти… принципы.

— Поверьте, мне ничего не надо — я просто хочу помочь. Вдвоем им удается успокоить Томасу.

— Ты хоть поблагодари молодого человека, — говорит она.

— Спасибо, Рикардо, ты парень что надо.

— Если вы позволите, сеньора, — обращается Рикардо к Томасе, — мне было бы приятно и впредь немного помогать вам.

— Только этого не хватало!.. — всплеснула руками Томаса. — Мы бедны, но не настолько.

— Ну вот, заладила: не настолько! Вот именно, что настолько! Настолько, что то и дело спать ложимся без ужина.

Роза возмущенно посмотрела на Томасу: чего, мол, ты очки-то человеку втираешь!

— Зачем ты, Рози? — тихо сказала Томаса.

— Рикардо, ты только немножечко помоги нам, а уж там мы сами. А?

— Рассчитывайте на меня, сеньора… Прощай, красавица. Роза беспечно хохочет.

— Это я-то красавица? Будет тебе. Ты уж второй раз это говоришь. Разыгрываешь…

— Но это правда. А уж если приведешь себя в порядок…

— Да я ей все время об этом говорю, сеньор. Как об стену горох.

— Послушайся матушку Томасу, — весело подмигнул Рикардо Розе, направляясь в дверям.

— Вообще-то надо бы, — соглашается Роза. — Я провожу тебя.

Они вышли из дома и пошли по грязной щебенке «затерянного города». На перекрестке они остановились, чтобы проститься. Но чуть раньше им повстречалась Каридад, несущая мокрое белье, как будто бы она и не расставалась с ним со времени ссоры с Розой.