Месть Драконов | страница 118
Криспин сделал шаг вверх по лестнице, демонстративно отстраняясь от мертвого Номени.
— Я тоже оказался в дураках: я позволил человеку, которому верил, привести меня сюда, чтобы принести жертву. Однако наши боги сами сказали свое слово, сами выбрали себе жертву. И мы, прошедшие испытание огнем, оправданные в глазах наших богов, должны вернуться домой и поразмыслить о тех, кто умер в результате совершенного ими зла.
Люди на площади не отрывали от него глаз. Овцы. Глупые овцы. Криспин махнул им рукой:
— Ступайте домой. Возвращайтесь под собственный кров, беритесь за работу, за то дело, которым вы были заняты. Боги повеселились и достигли собственной цели. И мы должны старательно блюсти свое благочестие, а боги позаботятся о благочестии тех, кого они возвысят над нами, чтобы служить им. В голосе его проскользнула горечь. — А теперь — по домам. Ступайте.
Анвин, преодолевая сопротивление толпы, повалившей с площади, наконец добрался до него.
— Не слышу в твоем голосе счастья, — мурлыкнул он. — Дорогой мой, не слышу счастья.
Криспин окинул его холодным взглядом.
— Какая чувствительность, братец.
— Так, значит, твоя крохотная игрушка сработала совсем не так, как ты надеялся?
— Если бы она оправдала мои ожидания, я бы уже стал богом, а ты и все прочие жители этого города стояли бы сейчас передо мной на коленях, — огрызнулся он. — А вокруг даже кланяющихся не видно.
Анвин расхохотался так, что задребезжала металлическая маска на его лице.
— Бедняга Криспин, такой умный и такой неудачливый. Тебе следовало бы подождать нас… быть может, втроем мы сумели бы заставить Зеркало сделать именно то, что оно обязано делать.
Криспин качнул головой:
— Оно… неисправно. Должно быть, сломалась какая-то деталь. Я слышал треск, его магия обратилась против самой себя. — Он пожал плечами с отрешенным выражением на лице. — Попытка ничего не стоила мне. Теперь мы заберем Зеркало домой; вы с Эндрю можете заняться им… быть может, вы сумеете заставить его работать.
Криспин подозвал одного из младших парнисс, прятавшихся за алтарем.
— Ты… доставишь эту вещь в Дом Сабиров. — И он кивнул в сторону Зеркала Душ.
— А не в Дом Галвеев? — спросил Анвин.
— Это неудобно, он находится чересчур далеко. Я приказал перенести сокровища Галвеев в Дом Сабиров. Рабов уже переселили оттуда. А мебель… — Криспин пожал плечами. — Мы можем использовать его в качестве крепости или для развлечения. Однако для повседневной жизни Дом Сабиров кажется мне более удобным.