Посланники хаоса-2: Сумерки джедаев | страница 39



Чайн-каль, по сторонам которого шли хорошо вооруженные охранники и за которым все еще следовал жрец, остановился около высокой статуи животного, которое могло вырасти только в йуужань-вонгском зверинце. Его извилистое тело могло бы быть смоделировано с человеческого мозга, но тем не менее у тела было два больших глаза и что-то, походившее на рот или морщинистую глотку. От основания протягивались руки, или щупальца, некоторые короткие и толстые, некоторые тонкие.

— Не хочу, чтобы вы считали себя пленниками или рабами, скорее сотрудниками великого предприятия, — продолжал капитан. — Служите мне хорошо, вложите душу в работу, и вы будете вознаграждены своими жизнями. Подведете меня по слабости, и я, возможно, буду готов простить вас; но подведете меня умышленно, и наказание будет назначено быстро и без сожаления. В любом случае я буду награжден богами, однако я буду вынужден везде искать предателей.

Скиддер скосил взгляд на человека сбоку от него.

— Как давно вы на борту? — спросил он уголком рта.

— Теряю счет времени, — негромко ответил пленник. — Пару стандартных месяцев. — Едва различимым движением головы он указал на изнуренного человека справа от себя. — Нас с другом взяли на «Колесе Фортуны» на Орд Мантелл. По невнимательности нас засосал какой-то космический червь. Сначала нас взяли на борт галеры для рабов. Какое-то время мы думали, что нас запустят в звезду в качестве жертвоприношения. Потом нас переместили на это судно. — Человек метнул на Скиддера взгляд. — А ты?

— Взят в плен на Гиндине.

— Солдат?

— Местные наземные силы.

Человек слегка повернулся в сторону Скиддера.

— Но ты не уроженец Гиндина. Из Центра, я бы сказал.

— По какой причине?

— Прическа, во-первых. То, как ты себя держишь. Специалист по внедрению? Агент разведки?

— Ни тот ни другой.

Человек посмотрел вниз.

— Это не обувь пехотинца.

— Я не говорил, что я пехотинец. Управлял АСТ.

Человек кивнул.

— Ладно, как знаешь.

— Как вас зовут? — спросил Скиддер.

— Роа. Мой друг Фасго.

— Кейн. Какие-нибудь идеи насчет того, куда мы направляемся, Роа?

— Ни одной.

— Что насчет этой «уникальной службы»?

Роа отрывисто фыркнул.

— Скоро увидишь, Кейн.

Возобновилось выступление Чайн-каля.

— Время взглянуть на главный предмет наших стремлений, — говорил он. — Пока считайте это дело развивающимся, но все вы поможете его завершить.

За капитаном поднялась перепончатая перегородка, за которой — Скиддер был уверен — находилось ядро корабля. Когда Чайн-каль повернулся, перепонка раздвинулась, словно занавес на сцене.