Посланники хаоса-2: Сумерки джедаев | страница 32
Малик Карр высокомерно фыркнул.
— Я предлагаю, чтобы вы сократили уровень ваших отношений с ними до нуля.
Не раньше чем йуужань-вонгская свита покинула дворец, ко двору Борги поспешило трое хаттов. Молодой хатт, равномерно желтовато-коричневый, скользил своими силами; того, что постарше, с полосой зеленой пигментации, проходящей по его позвоночнику и клинообразному хвосту, несла на носилках дюжина кожистых виеквайев; тот, что был еще старше, щеголявший тонкой седой бородой, использовал грависани.
Последний хатт, Пазда Десилийик Тиуре — дядя знаменитого Джаббы Десилийика Тиуре — первым озвучил свой гнев.
— Что они думают о себе, выдвигая хаттам требования, как будто мы какой-то пустяковый вид, которого волнует только то, как бы избежать кровопролития? Этот Малик Карр, он напомнил мне худших имперских моффов Палпатина. А тот, что называл себя Педриком Куфом, — такой же вероломный — говорит от обеих сторон.
Пазда продемонстрировал Борге свое самое суровое выражение.
— Десилийик никогда бы не позволил, чтобы при его дворе имело место такое пренебрежение. Джабба скормил бы Малика Карра и Педрика Куфа ранкору и померялся силами с йуужань-вонгским флотом.
— Как он померялся силами с джедаем Скайвокером? — заметил молодой хатт, Ранда Бесадии Диори. — Лично я всегда полагал, что засушливость Татуина нанесла ущерб рассудку Джаббы. — Приподняв себя на мощном хвосте, он поклонился своей родительнице, Борге. — Вы обходились с ними весьма умело.
— Дерзкий молокосос, — прохрипел Пазда. — Что ты знаешь о рассудке и стратегии, когда ты рос в богатстве и чести?
— Единственное, что я знаю, старый хатт, это что я никогда не потеряю мое богатство и честь, — тут же ответствовал ему Ранда.
— Достаточно, — вмешался, пронзая Ранду своим взглядом, хатт, поднятый на носилках, Гардулла Младший. — Уважай старших — даже когда ты с ними не согласен, — он приказал мускулистым носильщикам поднести его ближе к Борге, склонившись в почтении, когда приблизился к летающему дивану главы Бесадии. — Чтобы обмануть врага — притворись, что боишься его.
Улыбка, присутствовавшая на лице Борги при Малике Карре и Ном Аноре, сменилась выражением еле сдерживаемого бешенства.
— Пусть лучше йуужань-вонги переоценят наше раболепие, чем проницательность.
Гардулла невесело рассмеялся.
— Вам удалось надуть их, и они выдали свои цели.
— Как я и обещала.
— Такие сведения потенциально бесценны. Мы будем информировать Новую Республику о планах захватчиков?