Пленница пустыни | страница 25



Она посмотрела в его глаза. Они были зелеными, как изумруды. Что плохого, если она один раз поцелует его?

Кэм терпеливо ждал. Леанна подошла к нему и целомудренно чмокнула в щеку. В ответ на это он обнял ее и крепко прижался губами к ее рту. И она вдруг ответила на его поцелуй.

Он долго держал ее в объятиях. А когда наконец отпустил, на ее щеках пылал румянец. И от того, что он увидел в ее глазах, ему захотелось поцеловать ее снова.

Кэм толкнул створку ворот, и она подалась. Вымощенная плитами дорожка оканчивалась широкой мраморной лестницей, ведущей к массивным бронзовым дверям.

Двери медленно распахнулись.

В проеме стояла стройная женщина с серебристыми волосами, одетая в длинную белую тунику. Она поклонилась им, а выпрямившись, сложила вместе кончики пальцев и дотронулась ими до лба.

– Добро пожаловать, мой господин, моя госпожа. Добро пожаловать. Вы проделали долгий путь. Меня зовут Шала.

Ее голос был тихим. Она говорила по-английски с едва различимым акцентом. Кэм с Леанной подошли к ней.

– Что это за место? – спросил он. Женщина улыбнулась.

– Вы прибыли во Дворец Луны, мой господин.

– Кажется, вы ожидали нашего появления. Шала рассмеялась серебристым смехом.

– Да, это так. Вас заметили наши дозорные на башнях. Мы всегда готовы принять усталых путников. Это священное место, убежище между опасными землями западной пустыни и внешним миром.

Что ж, это вполне могло быть правдой.

– Никто не может прийти сюда, чтобы сотворить зло, господин, только если этот человек не желает навлечь на себя гнев богов, – продолжала женщина.

– Мы счастливы это слышать.

Шала жестом указала на открытые двери.

– Пожалуйста, входите. Я проведу вас в ваши покои. Вы сможете вымыться и отдохнуть, пока готовят ваш обед.

Кэм услышал, как Саломея вздохнула. Вздох был совсем тихим, но очень красноречивым. Он не может просить ее идти дальше без еды и отдыха. К тому же здесь он может попытаться связаться с внешним миром.

Он кивнул, и они последовали за Шалой в большой зал Дворца Луны.

Пол из черного мрамора блестел в лучах света, падавшего из позолоченного купола футах в тридцати над их головами. Подковообразные арки в мавританском стиле уходили в глубины зала. Изгибающаяся лестница вела на второй этаж.

Дворец поражал воображение богатством красок и тканей. Он словно сошел со страниц «Тысячи и одной ночи».

В такое место мужчина приводит женщину для дней и ночей удовольствия. Кэм посмотрел на Саломею. Даже сейчас, когда ее лицо было перепачкано, одежда изорвана в клочья, а в глазах была лишь усталость, она была прекрасна.