История одной смерти, о которой знали заранее | страница 23
Братья Викарио пришли в 4.10. В эту пору продавалось только съестное, но Клотильде Армента продала им бутылку тростниковой водки не только из уважения, которое к ним питала, но и в благодарность за то, что они прислали ей свадебного пирога. Они залпом осушили бутылку, но хмель их словно бы и не брал. «Сидели будто в столбняке,– сказала мне Клотильде Армента,– да их бы и керосином не взять!» Потом они сняли суконные пиджаки, аккуратно повесили их на спинки стульев и попросили еще бутылку. В пропотевших рубахах с однодневной щетиной на лице они выглядели дико. Вторую бутылку они пили медленнее, сидя и напряженно вглядываясь в дом Пласиды Линеро, стоявший с темными окнами на другой стороне улицы. Самое большое, балконное окно было в спальне Сантьяго Насара. Педро Викарио спросил Клотильде Арменту, не видела ли она света в этом окне, и она сказала, что не видела, и удивилась его вопросу.
– С ним что-нибудь случилось? – спросила она.
– Ничего,– ответил ей Педро Викарио.– Мы его ищем, чтобы убить, только и всего.
Он ответил так непосредственно,– в голову бы не пришло, что такое могло быть правдой. Однако она заметила, что у близнецов с собой мясницкие ножи, обернутые кухонными тряпками.
– Нельзя ли узнать, за что вы собираетесь его убить в такую рань? – спросила она.
– Он знает за что,– ответил Педро Викарио.
Клотильде Армента оглядела их серьезно. Она знала их так хорошо, что могла различать, особенно после того, как Педро Викарио вернулся с военной службы. «Двое детей – да и только»,– сказала она мне. И это наблюдение ее напугало, потому что она всегда считала, что именно дети способны на что угодно. Итак, она разложила молочные продукты и пошла будить мужа, чтобы рассказать ему, какие дела творятся в лавке. Дон Рохелио де ла Флор выслушал ее, не проснувшись как следует.
– Не бойся,– сказал он ей.– Эти никого не убьют, а тем более – богатого.
Когда Клотильде Армента вернулась в лавку, близнецы беседовали с полицейским Леандро Порноем, который пришел за молоком для алькальда. Разговора она не слыхала, но полагает, что, судя по взгляду, который он, выходя, кинул на их ножи, они сообщили ему о своих намерениях.
Полковник Ласаро Апонте поднялся, когда еще не было четырех. Не успел он побриться, как пришел полицейский Леандро Порной и сообщил ему о намерениях братьев Викарио. Накануне ночью полковник разрешил столько споров между приятелями, что теперь вовсе не спешил разбираться еще в одном. Он спокойно оделся, долго, пока не достиг совершенства, прилаживал галстук-бабочку и повесил на шею ладанку конгрегации Девы Марии – ради епископа. Пока он завтракал тушеной печенью, посыпанной колечками лука, жена взволнованно рассказала ему о том, что Байардо Сан Роман возвратил Анхелу Викарио в родительский дом, но полковник не отнесся к сообщению столь же драматично.