Королева-беглянка | страница 4



— Только в ваших собственных глазах, милорд. Для всех шотландцев вы наш король, наше будущее.

Джеймс задумчиво посмотрел на адмирала.

— Я бы не хотел разочаровать свой народ.

— Этого не случится, Ваше Величество, — искренне ответил Джон, преданно глядя на смятенного юношу. Молодой король вытянулся, возмужал, но все-таки был еще так молод. Пожалуй, слишком молод, чтобы справиться с окружавшим его злом.

— Вы преодолеете… эти трудности. И ваша победа обратит к вам сердца всех шотландцев. Вы реально займете трон, когда придет ваш час. И тогда вы превзойдете мужеством, щедростью и добрыми деяниями своего отца и всех предков. Всегда помните об этом. Народ верит — вы станете великим правителем.

Джеймс жадно внимал словам Джона Макферсона.

— Я сделаю все, чтобы не разочаровать мой народ. Я выскользну из этого капкана.

— Как настоящий лис.

— Как мой отец, — уточнил король. Его лицо прояснилось. — Вези невесту, друг.

— Если такова ваша воля, — ответил Джон, бросив быстрый взгляд на канцлера, который с подозрением следил за ними с другого конца комнаты. — Конечно, мы можем попытаться испробовать иные пути, чтобы положить конец… этой двусмысленной ситуации.

Молодой король с грустной улыбкой посмотрел на свои изнеженные руки.

— Если бы все было так просто… Иной путь будет означать, что на полях битв придется сражаться другим. Таким, как ты, Джек Большое Сердце. Но если бы я был свободен…

Джон ждал конца фразы, но юноша так и не закончил ее.

— Он дал мне и королевскому совету слово, что после этой свадьбы удалится от дел. — Король нервно оглянулся на графа Ангуса. — Это лучший путь. Я не хочу, чтобы вновь пролилась кровь невинных. Ответственность за своих подданных несу я. У меня впервые появилась возможность проявить свою волю, показать свою силу. Это главное.

— Не совершаете ли вы опрометчивый шаг, милорд? В столь юном возрасте… вы… вы хотите жениться на той, которую совсем не знаете, на той… кого даже никогда не видели.

— Да, хочу, если это пойдет во благо Шотландии. Это приблизит меня к моему народу. Пусть хоть на шаг. — Глаза юноши загорелись. — Потом будет достаточно времени, чтобы устранить все препятствия… потом, когда буду свободен. Прошу тебя о содействии, Джек. Я должен воспользоваться этим шансом.

Джон кивнул. Как он мог отвергнуть столь страстную мольбу своего короля?

— Привези ее сюда, Джек. — Юноша положил руку на плечо своего друга. — Я женюсь на ней. Такова божья воля.

Канцлер, желая положить конец их затянувшемуся разговору, направился к ним. Джон взял из его рук запечатанное письмо. Голос Арчибальда Дугласа был холодным, взгляд твердым.