Ущелье Разбитых Сердец | страница 78
— Отлично! Сейчас самое время закусить, прежде чем вернуться наши друзья. А они вернуться через час, а то и раньше, — он с издевкой уставился на Фэрчайлда. — Битва в Ущелье Разбитых Надежд уже принадлежит истории, полковник. — Он снова ухмыльнулся. — Правда, самое подходящее для этого слово — «резня», а не «битва»!
В багажном вагоне все еще окончательно не пришедший в себя, но уже оправившийся Пирс, раздавал магазинные винтовки толпившимся вокруг него пайутам. Те радовались как дети, получившие новые игрушки. Пирс пробрался между ними и вскарабкался на тендер, зажав под мышкой три винтовки. Войдя в кабину машиниста, он вручил одну из них Белой Руке.
— Это тебе в подарок, Белая Рука!
Вождь улыбнулся.
— Ты — человек слова, шериф Пирс!
Превозмогая боль тот попытался улыбнуться и произнес:
— Осталось двадцать минут... не более двадцати минут.
Дикин опередил их на пятнадцать минут. На миг задержав лошадей, он посмотрел вперед. Мост через ущелье виднелся в полумили от них, а сразу за ним располагался форт Гумбольдт.
Стоявший на часах Бенсон преградил им путь, выставив вперед ружье.
— Кто такие? — прохрипел он. — И что вам нужно в форте?
— Нам нужен Сепп Кэлхаун и побыстрей! — авторитетным тоном заявил Дикин.
— А кто это с вами?
— Вы что, ослепли? Пленные с поезда!
— С поезда? — нерешительно кивнул Бенсон: соображал он туго.
Проезжайте!
Он пошел вперед них, показывая путь. Когда они приблизились к комендатуре, дверь открылась и из нее вышел Кэлхаун. В каждой руке он держал по револьверу.
— Кого это ты приволок, черт тебя возьми, Бенсон! — свирепо посмотрел он на подчиненного.
— Говорят, что с поезда, босс!
Дикин направил свой револьвер на Марику и Клэрмонта. — Слезайте вы, оба! — он повернулся к Кэлхауну. — Вы Сепп Кэлхаун? Войдемте, надо поговорить.
В ответ Сепп наставил на него оба револьвера.
— Только не так быстро, мистер! Вы-то кто такой?
Дикин с раздражением в голосе прорычал:
— Я Джон Дикин! Меня послал Натан Пирс.
— А кто это может подтвердить?
— Они! — он показал на уже спешившихся Марику и Клэрмонта. — Вот мой паспорт! Заложники! Гарантия! Называйте их как хотите! Натан приказал мне захватить их с собой в качестве доказательства.
— Я видывал доказательства и получше этих! — уже менее агрессивно сказал Кэлхаун.
— Вот как? В таком случае познакомьтесь. Полковник Клэрмонт, ехавший в этом поезде на смену коменданту, и мисс Марика Фэрчайлд, дочь нынешнего коменданта!
Глаза Кэлхауна расширились от удивления, револьверы дрогнули в его руках, но он мгновенно овладел собой.