Высокая ставка | страница 59



Сэл почувствовал, что плачет.

— Знаю, дружище.

— Но я должен думать о сыновьях, Сэлли. Будь это Де Маркоссы, или Монтелеон, или даже Скализы, но не Венезия. Они же просто зверюги.

— Знаю, Санто, — Сэл всхлипнул, — знаю.

Санто крепко и неловко обнял его, поцеловал в губы.

— Прости, Сэл.

— Все в порядке. И я буду в порядке, — сказал Сэл, а сам подумал: «Нет, я никогда не буду больше в порядке».

Санто отпустил его и подтолкнул вперед:

— Иди. Лови такси. Уезжай отсюда. Не останавливайся, пока на земле не появится снег. — Он повернулся и пошел к дому. Сэл смотрел, как за ним закрывается большая белая викторианская дверь. Холодная изморось медленно кружилась в свете фонарей, совсем как водоросли, которые Сэл видел в озере Понтшартриан. На миг ему показалось, что и сам он находится под водой. «Что теперь? — спросил он себя. — Что мне теперь делать?»

— Сэл, — Санто вернулся. В руках у него был зонт. — Слушай, в последнюю субботу каждого месяца звони мне в... в бар «Сазерак» в Фэйрмонте.

— В последнюю субботу каждого месяца? — медленно повторил Сэл, плохо соображая. Все происходящее было похоже на сказку.

— Да. — Глаза у Санто блестели. — По-моему, это совершенно безопасно. Туда звонят со всего мира. Номер не выследишь. Так ты понял? Последняя суббота. В бар «Сазерак». Я буду ждать твоего звонка. Понял?

— Последняя суббота каждого месяца, — как попугай повторил Сэл. — В бар «Сазерак».

— Погоди, — Санто о чем-то подумал, нахмурив брови. — В десять часов. Звони в десять часов по нью-орлеанскому времени. Нужны будут деньги — вышлю. С главного почтамта.

— Спасибо, — сказал Сэл, через силу улыбнувшись. — Спасибо за все, Санто. — Он протянул руку, и Санто вложил в нее зонт.

— Вот, возьми.

— Спасибо. Санто, — снова сказал Сэл из-под зонта, но не сделал ни шага.

— Тебе пора сматываться!

— Знаю. Голова плохо варит сегодня.

Санто добродушно усмехнулся.

— А когда она у тебя хорошо варила?

Сэл тоже попытался усмехнуться и подумал: «Вероятно, нас уже взяли на мушку. Так и умрем с этими идиотскими ухмылками».

Санто смотрел по сторонам.

— Такси не проезжало?

— Нет еще.

— Ну, тебе пора.

— Знаю. — Он втянул голову в плечи, застегнул куртку до самого верха.

— До встречи, дружище!

Сэл повернулся и пошел по улице.

— Сэл, Сэл, — Сэл оглянулся. — Слушай, я выведу «кадиллак». Он у меня стоит на парковке Винсента Феррары.

— Зачем? — уставился на него Сэл.

— Зачем? Отвезу тебя в этот чертов аэропорт, вот зачем.

Сэл покачал головой.