Русский йогурт | страница 94
— Нашатырь! — главврач рывком поднял безжизненное тело и бросил его на кушетку в углу.
— Какого черта? — были первые слова Анатолия, когда он пришел в себя.
Бокун неловким движением стряхнул с плеча руку медсестры. Та виновато улыбнулась. Он неожиданно подумал, что в другой раз обязательно бы с ней познакомился, по крайней мере, спросил бы ее имя. Бокун никак не мог сообразить, что произошло, а сообразив, ужасно на себя разозлился. Стараясь не встречаться взглядом с девушкой, он встал и неуверенным шагом вышел в полутемный коридор.
Второй раз Бокун потерял сознание уже в казарме.
Он присел на край койки со смутным желанием разобраться, что же происходит внутри его самого. Казарма была пустой, и только дневальный привычно застыл напротив входа. Анатолию показалось, что боль отпустила. Он вытянул перед собой руки и сжал их в кулаки. Он сжимал их и снова расслаблял по несколько раз, одновременно глубокими вдохами прочищая легкие. Ребром ладони помассировал мышцы шеи, прогнулся назад, словно натягивая сидящие в позвоночнике пружины…
Снова Бокун очнулся только через три часа. Никто не обратил внимания на его отсутствие. Он так толком и не понял, зачем понадобилась эта химия.
Вечером в казарму вернулся Бендич. Он направился в угол, где лежал Анатолий.
— Живой? — старлей осторожно тронул своего напарника за плечо.
— Меня отстранили от задания? — глаза у Бокуна были закрыты.
— Нет, — Бендич крепко сжал руку, — тебя не отстранили. У нас в запасе день карантина и еще неделя по возвращении.
— Как остальные?
— Та же история, — тихо ответил Бендич. — Денис продержался только несколько минут и потерял сознание. Волкова стошнило.
— После укола? Такое бывает?!
— Да они там сами перепугались. Вакцину в часть прислали спецкурьером с приказом сделать прививку всей группе, чтобы избежать нежелательных последствий, — Ты скажешь наконец, что за груз мы должны перехватить? — не выдержал Бокун.
— Похоже, Толян, мы здорово вляпались, — Бендич растянул губы в усмешке. — По самые уши, в огромную кучу дерьма. Больше ничего сказать тебе не могу.
Бокун не проронил ни слова. В конце концов, старлей прав: их звено существует для грязной работы. По крайней мере, их к этому готовили.
Выбравшись из расщелины, отряд медленно поднимался к облакам. Снегопад закончился так же внезапно, как и начался. Занесенные снегом скалы издалека казались похожими на могильные обелиски.
— Посмотри на эту штуковину, — тихо сказал Бокун.