Дракон и вор | страница 27
— И все-таки тебе повезло, что я не поставил его на предохранитель, — ответил Джек. — Не беспокойся, этой хлопушкой пользоваться легче легкого. Нажимаешь на эту кнопку, дотрагиваешься до парня другим концом, и он больше не беспокоит тебя пару часов. Дело дрянь!
— Что?
— Он слишком глубоко под сетью, — сказал Джек, поднимаясь. — Ладно. Я иду.
Даже с драконом, придерживающим верхушку лестницы, она выглядела очень уж ненадежной. Джек не хотел думать, что могло бы случиться без этой дополнительной поддержки.
Но лестница держалась, так же как и пузырь наверху. Нижняя секция купола не была так жестоко искорежена, как это выглядело снизу, но в ней зияло несколько пробоин, достаточно больших, чтобы сквозь них можно было пролезть. Минутой позже они уже стояли снаружи на корпусе корабля.
— Где твой челнок? — спросил Дрейкос.
— Вон там, — ответил Джек, показывая вперед и вправо. — Там есть трещина в обшивке, ярдов, примерно, в пятьдесят, на корме, где я вошел внутрь.
— Хорошо, — сказал Дрейкос. — Тогда быстро.
Они двинулись в путь. Джек заметил, что здесь, наверху, повреждения были не такими большими, как на боковой части корпуса, чего нельзя было сказать о деревьях, росших по сторонам. Большинство из них оказались попросту расколоты в щепы в результате сокрушительного ударом, когда корабль пропахал брюхом землю, а те, что уцелели, торчали под сумасшедшими углами. Большинство из них отклонились от корабля в сторону, но некоторые были накренены к нему. Все, на что падал взгляд, как деревья, так и земля, спеклось и почернело от жара крушения. Хорошо еще, катастрофа не стала причиной лесного пожара.
Из смятого пузыря позади них раздался слабый звук похрустывающего металла. Джек мгновенно повернулся туда, сжимая танглер в руке, но никого не увидел.
— Думаешь, лестница упала? — рискнул спросить он.
— Да, не без посторонней помощи, — согласился Дрейкос. — Похоже, началась погоня. Давай сюда.
Он внезапно свернул в сторону, направляясь к дереву, наклонившемуся к кораблю.
— Подожди секунду, — хмуро сказал Джек, прежде чем двинуться следом. — До “Эссенеи” все равно далеко.
— Если мы останемся здесь, им недолго нас придется искать, — объяснил Дрейкос, глядя через плечо. — На земле у нас будет куда больше шансов спастись.
— Да, но до земли сорок футов, — возразил Джек. — Рядом с тем местом, где я вошел, есть трап, давай спустимся по нему.
— За всеми трапами наблюдают, — сказал Дрейкос. — А отсюда — они вряд ли ожидают, что мы здесь спустимся.