Последний приказ | страница 62
— Растить.
— Чего?
— Нужно говорить: «растить». В лучшем случае — «выращивать».
— Да хоть так… то клонеры так бы и делали.
— Можешь поручиться, что они так не делали? Не думаю, что сохранилась хоть какая-то документация по технике клонирования. Все, что мне доводилось видеть, относилось к довоенным экспериментам.
— Ага, н-ну… — Авес тряхнул крупной, седеющей головой. — Все едино. Я бы лучше отсиделся в сторонке.
— Может так получиться, что у нас не будет выбора, — Каррде указал на фрахтовик, который по-прежнему шел на сближение. — Кажется, у нас посетитель. Не выяснишь его ИД?
— Угу, — Авес бросил быстрый взгляд на грузовик, потом опять уставился на приборную доску. — Никогда о таком не слышал, нет регистрации… подожди-ка… — забормотал он себе под нос. — Есть! Ага, номерок-то они себе подчистили… Простенько, но не работает. Давай-ка глянем, сможет ли магия Гента распутать этот узелок.
Каррде кивнул. Упоминание о ледорубе заставило подумать о далеком Корусканте, где ему пришлось оставить двоих помощников — под опекой Новой Республики. Если время, которое ему сообщили врачи, верно, то Мара уже должна поправиться. Значит, скоро попытается выйти на связь. Тэлон сделал в уме пометку: проверить послания на личном терминале, как только покончит с текущими делами.
— Нащупал, босс, — триумфально сообщил Авес. — Так-так… думаю, это один из твоих старых дружков. «Гордость Керна» тебе ничего не говорит? Менее чем достопочтенный Самуел Томаз Гиллеспи. Собственной персоной.
— Это точно, — Каррде с любопытством разглядывал фрахтовик, до которого оставалось несколько сотен метров, не более. — Наверное, стоит узнать, что ему от нас понадобилось.
Он включил узконаправленный передатчик.
— Тэлон Каррде вызывает «Гордость Керна»… Гиллеспи, перестань играть в прятки и скажи: «привет».
— Привет, Коготь, — раздался в ответ знакомый голос. — Надеюсь, ты не возражаешь, если я сначала выясняю, с кем говорю, а лишь потом здороваюсь?
— Отнюдь. Между прочим, прелестная подчистка в ИД.
— Кажется, могла быть и получше, — сухо отозвался Гиллеспи. — Мы даже еще не прорубили твой «лед». Что ты здесь делаешь?
— Какое совпадение — собирался задать тебе точно такой же вопрос! Я почему-то пребывал в убеждении, что ты планировал уйти на покой.
— Так и есть, — мрачно пожаловался Гиллеспи. — Ушел вчистую, спасибо всем. Купил себе порядочный участок земли на… как ты там говоришь, прелестной заштатной планетке. Собирался наблюдать, как растут деревья и предаваться безделью вдали от всего, что воняет неприятностями. Вот только местечко называется Юкио, слышал о таком?