И пришла любовь... | страница 35



— Послушайте, мисс Вентмор, — сказал виконт, — вы не должны неоправданно рисковать и, если уж вы решитесь поужинать с Гримстоном, позаботьтесь о подходящей сопровождающей.

Он взял Новеллу за руку.

— Думаю, ваш отец может гордиться вами.

Мы с премьер-министром благодарим вас за все, что вы уже сделали.

Он говорил так тихо и искренне, что у нее на глаза навернулись слезы.

— Я попытаюсь… я обещаю попытаться, — прошептала она. — Но вы не должны сердиться, если у меня… не получится.

— Вряд ли найдется мужчина, способный сердиться на вас, мисс Вентмор. Когда я в следующий раз увижу вашего отца, я скажу ему, что его дочь не только очень красива, но и невероятно отважна!

Виконт открыл перед девушкой дверь и проводил ее до кареты. Он бросил одобрительный взгляд на мисс Грэм, но в то же время, казалось, был удивлен, что на козлах отсутствует грум.

Пока Новелла находилась в министерстве, за лошадьми приглядывал один из часовых.

— Так вы правите сама? — воскликнул виконт, когда девушка приняла поводья.

— Папенька научил меня править и ездить верхом, еще когда я была ребенком, — ответила Новелла, — однако могу заверить вас, ваша милость, что я никогда еще не совершала более увлекательной поездки.

— Охотно верю! — засмеялся виконт. — Надеюсь, вы доберетесь домой без приключений.

Он отступил на шаг и улыбнулся девушке.

Когда карета отъехала достаточно далеко, мисс Грэм сказала:

— Если не ошибаюсь, это был виконт Палмерстон!

— Да, это он, — подтвердила Новелла. — Он очень хорошо говорил о папеньке.

— Очень красивый мужчина, — заметила мисс Грэм. — Недаром в него влюблялось немало женщин.

Новелла удивленно посмотрела на гувернантку.

— Почему вы так думаете?

— Дорогая моя, — весело произнесла мисс Грэм, — в свете часто говорят о людях, занимающих важные посты, и уж если кто-нибудь из них заведет интрижку, это сразу же разнесется повсюду. Все узнают об этом еще до того, как история начнется… или закончится!

Новелла захохотала.

— Надеюсь, когда я влюблюсь, если это, конечно, произойдет, я сохраню это в тайне.

— С тобой ничего подобного не случится! — строго отрезала мисс Грэм. — Я хочу видеть тебя замужем за таким же очаровательным, красивым и умным человеком, как твой отец. О твоей свадьбе сообщат официально, и все будут страшно завидовать твоему мужу.

Новелла снова залилась смехом.

— Ну вот, теперь вы начали рассказывать сказки! Вы же знаете, с тех пор, как папа ушел на войну, мы живем крайне уединенно и я совсем не вижу молодых людей.