Исчезнувшая герцогиня | страница 26
— Наверное, я должен ответить, что ты очень маленькая, — словно пытаясь защититься, сказал герцог.
— Надеюсь, что скоро я вырасту, — воскликнула Мэри-Роуз. — Вы ведь выросли!
— Верно, — согласился герцог.
Чувствуя себя неловко с ребенком на руках, он опустил племянницу на пол и повернулся к мистеру Мак Кейту.
— Рад вашему возвращению, Мак Кейт. У меня такое ощущение, что вы отсутствовали целую вечность. Для вас скопилось много работы.
— Я так и думал, ваша светлость, — ответил, склоняя голову, мистер Мак Кейт.
Он двинулся по направлению к герцогу, и Фиона пошла с ним.
Лишь только когда они ступили на коврик перед камином, его светлость впервые обратил внимание на ее присутствие. На его лице отразилось изумление.
— Кто эта…
— Позвольте представить вам мисс Фиону Уиндхэм, ваша светлость, — поспешно заговорил мистер Мак Кейт.
— Уиндхэм?
Голос герцога прозвучал резко и весьма недружелюбно.
— Я — тетя Мэри-Роуз, — быстро пояснила Фиона и склонилась в реверансе.
Герцог вскинул брови.
— Вы посчитали, что обязаны сопровождать Девочку до самого замка?
— Больше это некому было поручить, — ответила Фиона. — Вы пожелали, чтобы с Мэри-Роуз приехала няня или гувернантка, так сказал мистер Мак Кейт. Я являюсь для нее и няней и гувернанткой. Более того, нас с ней связывают родственные узы.
Ей показалось, в глазах герцога промелькнули раздражение и злоба.
— Мой брат нанял вас на обе эти должности?
Фиона почувствовала, что он намеренно пытается задеть ее достоинство.
— Ваш брат и моя сестра, ваша светлость, — ответила она ровным, невозмутимым голосом, — находились в весьма стесненном финансовом положении. Они не имели достаточных средств, чтобы нанимать много прислуги и воспитателей для дочери. А когда я переехала в их дом после смерти отца, то была только рада оказать им помощь. Стала ухаживать за Мэри-Роуз и обучать ее.
У Фионы возникло ощущение, что ему трудно поверить в то, о чем она ведет речь.
— Вы намереваетесь остаться здесь? — спросил он таким тоном, который напугал бы кого угодно.
Фиона постаралась ничем не выдать своего смущения.
— Полагаю, Мэри-Роуз непременно сама пожелает этого, — ответила она.
Девочка, которая до сих пор не слушала разговора взрослых, неожиданно вскинула голову, понимая, о чем они разговаривают.
— Дядя Эйден, я очень хочу, чтобы тетя Фиона осталась здесь со мной. Без нее мне будет плохо. Она многому учит меня, я так люблю с ней заниматься!
В голосе Мэри-Роуз слышалась мольба. Герцог, не в состоянии сразу принять столь важное решение, ответил несколько цинично: