Магия любви | страница 44



— Все произошло слишком быстро, — не оборачиваясь, сказал он. — Я хотел выждать время, прежде чем начать говорить с вами, но это оказалось невозможно!

Мелита молча смотрела на него.

— Когда я впервые увидел вас на палубе, вы были словно окутаны белым сиянием, и мне достаточно было секунды, чтобы понять, что произошло.

В наступившей тишине, казавшейся частью окружающей их красоты благоухающих цветов Pomme d'Amour, Мелита прошептала:

— Что… вы поняли?

Граф обернулся и взглянул на нее.

— Я понял, — проговорил он медленно, — что вы — та, которую я искал всю жизнь, о которой мечтал, в ком так нуждался, но не мог встретить, потому что вас здесь не было.

Мелита подняла глаза, и, когда их взгляды встретились, ей показалось, что сердце перевернулось в груди. Тогда она снова прошептала:

— Как вы могли… быть… так уверены?..

— Я понял это сразу и окончательно убедился, когда мы обедали вместе, — ответил он. — Вы сразу же стали как бы частью меня, ваши мысли — моими, а мое сердце — вашим.

Мелита была удивлена: сейчас он высказал то, что и сама она чувствовала с первой минуты их встречи и в чем не сомневалась после вчерашней прогулки по саду. Как он может знать, о чем она думает и что собирается сказать? Еще до того, как она увидела графа в саду, один звук его голоса подобно магниту потянул ее к себе.

— Вы хотите сказать, — спросила она нерешительно, — что вы… любите меня?

Граф улыбнулся.

— Люблю? О нет! Этим словом совершенно невозможно выразить, что я чувствую и что вы для меня значите. Вы — моя, Мелита, моя, хотя я ни разу даже не прикоснулся к вам, моя, хотя сейчас я не осмелюсь просить вас стать моей женой.

Мелита задрожала.

— Но вы — моя женщина, — продолжал граф, — моя настоящая жена! Моя, потому что наши души встретились в бесконечном пространстве после столетий, проведенных в скитаниях.

Мелита сжала руки. Все, что он говорил, было так трогательно и в то же время так верно, что сама она могла бы произнести почти те же слова.

Довольно долго граф молча смотрел на нее, а затем сказал тихо:

— Идите сюда, Мелита!

Она поднялась, он же продолжал неподвижно стоять у дерева.

Она медленно шла по мягкой траве, пока не оказалась прямо перед ним, под ветвями, согнувшимися от тяжести цветов.

— Вы так очаровательны, — сказал он, — так невозможно прекрасны, но не только ваша красота влечет меня, дорогая, но и ваш ум, ваша душа, ваше сердце, которое, я знаю, принадлежит мне с той самой секунды, когда я заглянул в ваши глаза.