Мольба о милосердии | страница 18
Граф приподнял бровь.
— Сожалею. Меня не поставили в известность, я не знал, что он умер.
Девушка молчала.
Вероятно, странное выражение ее глаз и внезапная бледность несколько озадачили графа.
— Что произошло? — спросил он. — Когда я видел его в последний раз, он выглядел совершенно здоровым.
Превозмогая душевную боль, Мариста произнесла упавшим голосом:
— Вскоре после того, как нам пришлось покинуть замок, мой отец ушел на море и.., не вернулся.
Во взгляде графа читалось удивление, словно он не мог поверить в услышанное.
Потом насмешливость и удивление сменились искренней заинтересованностью, и граф мягко промолвил:
— Может, вы присядете, мисс Рокбурн, и расскажете мне, почему вы здесь.
Мариста примостилась на краю дивана, опустив руки на колени.
Однако сам граф не сел; он остался стоять, прислонясь спиной к каминной полке.
Мариста вынуждена была смотреть на него снизу вверх, но, к счастью, над ним возвышался портрет матери, и она почувствовала, что картина придает ей смелости.
Девушка нисколько не удивилась, когда граф сказал:
— Вероятно, на портрете у меня за спиной изображена ваша мать?
— Да, милорд.
— Вы очень похожи на нее. Она приехала с вами?
— Нет, милорд… Она тоже.., умерла.
— Но вы по-прежнему живете поблизости?
Мариста в изумлении распахнула глаза и воскликнула:
— Разве вы не знаете?
При этом она вспомнила слова Летти: если бы поверенный графа прогнал их из дома, то вряд ли сказал бы об этом хозяину.
— Я.., я приехала, чтобы поговорить с вами, милорд, — совершенно растерявшись, произнесла она, — потому что сегодня утром за завтраком мы получили очень… неприятное письмо.., адресованное моей.., матери.
Граф молчал.
— Письмо было от вашего поверенного, — продолжала Мариста, — и он.., велел нам платить арендную плату.., за.., дом, в котором мы живем…
— Что это за дом?
— Он называется Довкот-Хаус, милорд. Я думала и не сомневаюсь, маменька тоже была в этом уверена, когда мы покинули замок.., что он принадлежит нам, и мы не должны.., платить за него.
— Полагаю, мой стряпчий счел бы это предположение слишком оптимистичным, — сухо сказал граф.
Мариста почувствовала, что ее страх вновь сменяется ненавистью, пылавшей в ее сердце с тех пор, как умер отец.
Она неожиданно осознала, сколь незначительны были они в глазах человека, который имел все, что только мог пожелать, и, даже сам факт, что он пренебрегал замком более двух лет, воспринимался как оскорбление, и это оскорбление казалось еще сильнее оттого, что, за два года не вспомнив о существовании семьи бывшего владельца, граф все же требовал от нее арендной платы.