Затерянная в Париже | страница 44



— Почему же?

— Люди… Танцовщицы… У них такие необычные лица, — ответила Уна. — Они совсем непохожи на те лица, которые встречаешь повсюду.

Ей показалось, что герцог отнесся к ее словам с сомнением, поэтому она поспешно добавила:

— Во всяком случае, совсем не похожи на тех людей, кого я встречала… они были нисколько не интересны.

— Вы приехали из Италии, — сказал он. — Откуда именно?

Она не успела ответить, как Иветт опять завладела его вниманием, и он снова стал слушать, что она шепчет ему на ухо.

В это время к их столу подошел джентльмен в нарядном вечернем костюме и в цилиндре на затылке.

— Привет, Блейз, — сказал он герцогу. — Вот не ожидал встретить тебя здесь. Я думал, ты в Лондоне.

— Я там и был до вчерашнего дня.

Его приятель, однако, уже не слышал ответа. Он взял руку Иветт Жуан и поднес ее к губам.

— Мне повезло, что я нашел вас здесь, — сказал он ей. — Потому что я собирался завтра к вам заехать.

— Надеюсь увидеть вас завтра, — ответила Иветт.

— Пойдемте потанцуем, — сказал незнакомец. — Я должен сказать вам нечто важное.

Иветт взглянула на герцога из-под своих густых ресниц:

— Вы не возражаете, mon cher? — спросила она. — Или, может быть, вы хотите сами потанцевать со мной?

— Я посмотрю, как вы танцуете, — ответил герцог.

Она помедлила, словно никак не могла решить — настаивать ли ей, чтобы он пригласил ее танцевать, или нет.

Затем, решив, что нужно показать ему, как много он теряет, она протянула руки мужчине, стоявшему у стола.

— Давайте покажем им, Генри, — сказала она, — как два тела могут двигаться словно одно.

Она положила руки ему на плечи и, обернувшись, вызывающе посмотрела на герцога, пока их пара не скрылась среди других танцоров.

Герцог взглянул через стол на Филиппа Дюбушерона.

— Я думаю, Дюбушерон, — сказал он, — что для мисс Торо уже слишком поздно. Разрешите мне проводить ее до дому?

В глазах Филиппа Дюбушерона мелькнул смех, когда он ответил:

— Это очень любезно со стороны вашей светлости, но, к несчастью, у нее нет сейчас дома.

— Что вы хотите этим сказать? — спросил герцог.

— Она приехала только сегодня, как я вам уже говорил, — ответил Дюбушерон. — И после окончания вечера я собирался подыскать ей подходящее жилье. Так случилось, что ее чемодан остался у вас. Я думаю, что заберу его завтра.

Губы герцога тронула улыбка, отразившаяся в его глазах:

— У меня? — переспросил он, подняв брови. — А как вы считаете, это достаточно приличное место для того, чтобы мисс Торо смогла провести там ночь?