Всепоглощающая страсть | страница 97



— Нет, я сама.

Клео сняла ноги в серебряных кроссовках со стола.

— Мне надо отвлечься, чтобы забыть о Максе.

Она направилась к конторке в вестибюле, улыбаясь своей самой любезной улыбкой.

— Чем могу служить?

Женщина окинула Клео оценивающим взглядом. Увиденное явно не произвело на нее впечатления.

— Я ищу Макса Форчуна.

Клео невольно испуганно вздохнула. Вот так-то. Попробуй тут забыть о Максе.

— К сожалению, его сейчас здесь нет. Он будет вечером.

— Я подожду.

— Поздно вечером, — подчеркнула Клео. «Возможно, что никогда», — добавила она про себя.

— В таком случае, — сказала женщина, не скрывая раздражения, — пожалуй, мне лучше снять номер. Я не собираюсь просидеть целый день в этом странном вестибюле.

— Конечно, конечно. — Клео вытащила регистрационную карточку. — Пожалуйста, прошу вас заполнить. Я вам немедленно предоставлю комнату. Вы будете пользоваться кредитной карточкой?

Не говоря ни слова, женщина вытащила из неброской, но очень дорогой черной кожаной сумки кредитную карточку, которая по виду была сделана из чистого золота. Она протянула ее Клео.

Клео взглянула на карточку. Кимберли Керзон-Уинстон. Она еще раз взглянула на фамилию.

— Керзон? — Клео сглотнула. — Вы случайно не родственница Джейсона Керзона?

Кимберли наморщила лоб.

— Он мой дядя. Вы были с ним знакомы?

— В какой-то степени. — Клео грустно улыбнулась. — Не так хорошо, как я думала. У него оказались весьма интересные родственные связи, о чем мы даже не подозревали.

— Не представляю, как вы могли познакомиться с Джексоном Керзоном, но это не имеет значения. — Кимберли положила на стол ручку. — Значит, Макс Форчун вернется сегодня вечером?

— Насколько мне известно.

Клео незаметно постучала по дереву и храбро улыбнулась. Он вернется, убеждала она себя. Он должен вернуться.

— Не могли бы вы мне сказать, где он находится в настоящее время?

Выдержка Кимберли явно истощилась. Клео посмотрела на напольные часы.

— В данный момент он, видимо, находится в небольшом городке под названием Гарнли.

Новость удивила Кимберли.

— Скажите, пожалуйста, зачем он туда отправился?

— Он поехал туда по семейным делам, — сдержанно ответила Клео.

— Какая чепуха. — Глаза Кимберли стали холодными. — Я знаю Макса несколько лет. У него нет семьи.

— Теперь есть, хотя, возможно, он этого не понимает, миссис Уинстон.

— Керзон-Уинстон.

— Миссис Керзон-Уинстон, — послушно повторила Клео. — Наверное, я вам могу помочь.

— Сомневаюсь.

— Дело в том, — вежливо начала Клео, — что Макс работает у меня. Если у него какие-то неприятности, то мне лучше об этом знать.