Всепоглощающая страсть | страница 135



— Здесь Уинстон.

Макс направился к стенному шкафу.

— Муж Кимберли?

— Он самый.

Макс начал было натягивать брюки, на вдруг заметил, что все еще украшен шелковым бантом, концы которого теперь вяло повисли вниз. Он развязал его.

— Зачем он сюда явился?

— Откуда мне знать? Наверное, ищет Кимберли.

Макс с искренним сожалением отложил в сторону шарф.

— Почему он хочет с тобой встретиться?

Макс пожал плечами.

— Не представляю себе. Скоро узнаем.

В сопровождении Клео он спустился на первый этаж. Как только он вошел в вестибюль, он понял, что неприятностей не избежать. Рурк Уинстон, хорошо одетый, с аристократическими чертами лица, обычно излучавший сдержанную самоуверенность, источником которой являлись богатство уже не в первом поколении и прочные семейные связи, сейчас еле сдерживал ярость.

Он резко обернулся, когда Макс вошел в комнату.

— Ты сукин сын, Форчун. Где моя жена?

— Не знаю, — спокойно ответил Макс. — Ее здесь нет.

— Ты лжешь. — Рурк двинулся к нему, сжав кулаки. Его красивое лицо покрылось красными пятнами. — Она здесь. Я точно знаю. Ты ее уговорил уехать сюда с тобой, не так ли? Ты спишь с моей женой, ублюдок.

— Потише, Уинстон, — сказал Макс.

— Ты думаешь, ты можешь безнаказанно заводить интрижку с моей женой?

Рурк двинулся к Максу широкими быстрыми шагами.

— Прекратите это, — в страхе воскликнула Клео. — У Макса нет никакого романа с Кимберли.

— Никогда не поверю. — Голос Рурка поднялся до крика. — Он с самого начала решил завладеть компанией. Он думает, что интрижка с Ким это один из способов.

— Не правда, — отрезала Клео. Она повернулась к Джорджу за конторкой. — Ты ведь портье, Джордж. Сделай что-нибудь.

Джордж беспомощно посмотрел на Клео, затем изо всех сил позвонил в колокольчик на конторке. Явно удовлетворенный своей решимостью, он позвонил в него еще раз.

— Ради Бога, довольно, — остановила его Клео. Рурк подошел совсем близко к Максу.

— Ты ее не любишь. И никогда не любил. Ты только хочешь ее использовать. Будь я проклят, если это тебе удастся.

Он замахнулся.

— Нет, — закричала Клео. — Не смейте его бить, он ни в чем не виноват. — Она метнулась вперед и прикрыла собой Макса как раз в тот момент, когда кулак Рурка прорезал воздух. В последнее мгновение Макс понял, что удар достанется Клео.

Он схватил Клео за плечо и толкнул в сторону, с пути кулака Рурка. К сожалению, маневр лишил его возможности использовать для защиты свою трость.

Клео не удержалась на ногах и упала. Скользящий удар пришелся Максу по челюсти.