Всепоглощающая страсть | страница 129
— Что все это значит? — спросил он.
— Кто-то обидел Клео? — спросил в свою очередь Сэмми.
Макс посмотрел вниз на Сэмми.
— Нет, — спокойно ответил он. — И никто ее не обидит. Мы все будем ее защищать.
— Даже ты? — спросил Сэмми.
— Особенно я.
Со все возрастающим чувством нереальности происходящего Клео слушала, как Макс быстро и точно суммировал для всех события. Все слушали, затаив дыхание. В возникшем кризисе они возлагали надежды на Макса. Никто не ставил под сомнение его авторитет.
Клео подумала, что как-то незаметно Макс стал очень важным членом семьи. А сегодня он вступил с Клео в единоборство за роль главы клана. Она поняла, что, если Макс и дальше останется в «Гнездышке малиновки», ей придется кое-чем поступиться.
Ее вдруг осенило, почему Кимберли и семья Керзон отказывались предоставить Максу место в правлении. Очень скоро он бы подчинил себе их всех и корпорацию.
Партнерство с Максом сулило Клео много неожиданностей.
Она невольно проникалась к нему уважением, наблюдая, как он полностью взял под контроль ситуацию и успокоил всех, включая Сэмми.
— О'Рилли приезжает завтра, — завершил Макс. — Он первоклассный детектив. Несомненно, он захочет побеседовать со всеми без исключения.
— Но мы ничего не знаем об этих непонятных происшествиях, — с сожалением заметила Андромеда. — Чем мы ему можем помочь?
— Просто отвечать на его вопросы, — посоветовал Макс. — О'Рилли знает свои обязанности. А у нас есть свои. Начиная с этой минуты Клео не должна выходить из гостиницы одна. Понятно? Я хочу, чтобы ее обязательно кто-то сопровождал, как только она выйдет за порог.
Клео попыталась слабо протестовать.
— Это слишком, Макс. Обещаю, я буду очень осторожна.
— Как, например, сегодня? — спросил он без обиняков.
Клео воззрилась на него.
— Я не предполагала, что дело примет такой серьезный оборот.
— Вот именно. — Макс повернулся к остальным и осмотрел их с видом генерала, инспектирующего войска перед битвой. — Всем все ясно? Клео выходит из гостиницы только в сопровождении кого-либо из нас.
— Ясно, — подтвердил Бен. — Мы будем за ней присматривать.
— Не беспокойтесь, мы не будем спускать с нее глаз, — кивнула Сильвия.
— А что будет, если Клео выйдет на улицу одна? — потребовал ответа Сэмми. Макс сдвинул брови.
— Если увидишь, что Клео нарушила приказ, тут же сообщи мне. Понятно?
— Ты будешь в наказание запирать ее в комнате? — серьезно спросил Сэмми. — Мамочка гак делает, когда я балуюсь.
— Пожалуй, я последую твоему совету, — согласился Макс. — Только я буду запирать ее в моей комнате.