Всепоглощающая страсть | страница 118
— Да.
— Он вам сказал, что хромает, оттого что спас мне жизнь?
Клео сильнее прижала скрещенные руки к груди.
— Да, сказал.
Кимберли посмотрела на затянутый тучами горизонт.
— Он попросил меня выйти за него замуж, когда лежал после ранения в больнице. Он хорошо понимал, что я испытываю угрызения совести. Это моя вина, что его ранили, и мы оба это хорошо сознавали. Он умело использовал этот факт, чтобы заставить меня обручиться с ним.
— Зачем ему это было нужно? Кимберли пожала плечами.
— Он хотел завладеть и мной, и Международной корпорацией «Керзон». Признаюсь, я испытывала к нему физическое влечение. Сначала пыталась себя уверить, что он меня любит, но я всегда знала, что он использует меня для достижения своих целей. Если Макс чего-то захочет, он ни перед чем не остановится.
— Думаю, вы ошибаетесь, — возразила Клео.
— Это я-то ошибаюсь? — Кимберли скривила губы. — Вы просто не видели Макса в действии. Макс человек с определенной репутацией.
— Какой?
— Если он решит что-то сделать, его не остановить. Если дяде Джейсону надо было спасти горящий деловой контракт или возникала проблема в какой-то гостинице, он посылал туда Макса. И Макс его никогда не подводил. Что дядя Джейсон хотел, то Макс для него и делал.
— Макс был очень близок с вашим дядей, — сдержанно заметила Клео.
— Макс не может быть с кем-то близок. Во всяком случае, как вы это подразумеваете. — Кимберли горько улыбнулась. — Он использовал дядю Джейсона, как он использует всех остальных. Макс поставил себе задачу сделать себя незаменимым для корпорации. И, как всегда, этого добился.
— Если Макс такой безжалостный, зачем вы хотите заполучить его обратно?
— Он нужен Международной корпорации «Керзон». — Взгляд Кимберли был мрачным. — Во всяком случае, так думает мой отец.
— А вы что думаете? — тихо спросила Клео. Кимберли посмотрела на холодные волны.
— Я думаю, Макс будет в высшей степени полезным для корпорации, но я также считаю, что он очень опасен. Если мы заплатим ту цену, которую он, наверное, потребует за возвращение, мы подвергнем себя огромному риску.
Клео напряженно изучала ее лицо.
— И чего же, вы думаете, Макс хочет от вас?
— Место в правлении корпорации. Дядя Джейсон обещал ему такое место. Но Джейсон не успел заставить нас посадить в правление человека, который не является членом семьи.
— Похоже, Макс не собирается возвращаться, — осторожно сказала Клео. — Он считает, вы с вашим отцом можете управлять компанией и без него.