Сокровище | страница 89
— О, прошу прощения, милорд. — Элис заерзала и попыталась высвободиться из-под него. — Я совсем не хотела причинить вам боль.
— Я так и понял.
— Но мы должны остановиться, и немедленно! — Элис изо всех сил старалась оттолкнуть его от себя.
Хью даже не пошевельнулся.
— Это еще почему?
— Почему? — У нее удивленно округлились глаза. — И вы еще спрашиваете?
— Вполне разумный вопрос в данных обстоятельствах.
— Может, я и недостаточно опытна в такого рода делах, сэр, но я образованная женщина и мне не надо объяснять, что может произойти, если мы будем продолжать дальше.
— Да? И что же может произойти?
— Вы будете злиться и на себя, и на меня за то, что я позволила вам закончить начатое.
— В самом деле?
— Ну конечно же. — Она попробовала применить другой маневр: выбраться из-под него, извиваясь, точно змея. — Я прекрасно понимаю, если вы соблазните меня, вы посчитаете себя обязанным жениться на мне.
— Элис…
— Я не могу допустить этого, сэр. Нет-нет, никак не могу.
— Или не хотите?
— Мы заключили с вами сделку, сэр. Я обязана удержать вас, иначе сделку придется разорвать.
Хью оперся на локти:
— Уверяю тебя, своими страстями я владею.
— Вы так думаете, но я-то вижу другое… Только взгляните на себя, милорд. Если б вы умели обуздывать свои желания, вы бы остановились еще несколько минут назад.
— Это еще почему? — удивился он.
— Вы же не хотите оказаться в ловушке, — сердито выпалила она.
— Элис, — проговорил он с плохо скрываемым раздражением, — а если я скажу тебе, что намерен пойти до конца и жениться на тебе?
— Но это невозможно!
— Назови мне хоть одну причину, по которой это невозможно, — прорычал он.
Элис вызывающе взглянула на него:
— Да я назову вам хоть сотню, но самая главная — я просто не смогу быть вам достойной женой.
Хью опешил. Он медленно сел возле нее:
— С чего, черт возьми, ты это взяла?
— Я совсем не удовлетворяю вашим требованиям к жене. — Элис смущенно пыталась одернуть платье. — Мы оба знаем это.
— Неужели? Позвольте с вами не согласиться. Не думаю, что мы оба знаем это. — Хью угрожающе навис над Элис. — Вероятно, просто один из нас очень смущен.
— Я понимаю, милорд, но не стоит беспокоиться. Вы очень скоро почувствуете себя лучше.
— Если кто и смущен из нас двоих, то только не я. Она настороженно поглядела ему в глаза:
— Не вы?
— Нет. — Он не спускал с нее пристального взгляда. — Почему ты решила, что не сможешь быть мне хорошей женой?
— Ну это же очевидно, милорд, — возмутилась она.