Сокровище | страница 70
— Сожалею, но тебе придется довольствоваться тем, что найдешь у этих разбойников, Дунстан. Надеюсь, ты понимаешь, что эта погоня лишила нас возможности участвовать в турнире и взять достойную добычу в качестве награды.
Дунстан глянул исподлобья на Элис:
— Да, милорд.
Хью передал поводья своего боевого коня Бенедикту:
— Разыщи стража порядка и скажи ему, что я допрошу этого негодяя чуть позже.
— Да, сэр. — Бенедикт крепко сжал в руках поводья Урагана. Конь недоверчиво покосился на юношу.
Хью снова обратился к Элис. Лицо его по-прежнему было непроницаемо.
— Вы действительно не пострадали?
— Да, — прошептала Элис. Сама не зная почему, она была готова разреветься у него на глазах. Что с ней творится? Откуда взялось это глупое желание броситься в его объятия? — Вы спасли мне жизнь…
— В этом не было бы необходимости, если бы вы последовали моим указаниям, — холодно заметил Хью.
У Элис все внутри сжалось. А если слухи о нем — истинная правда, со страхом подумала она, и Хью Безжалостный просто не способен на теплые чувства? И тут она вспомнила о камне, который прижимала к груди.
— Я нашла зеленый кристалл, милорд, — вымолвила она, надеясь, что добрая весть поможет ей пробить ту незримую стальную кольчугу, под которой он скрывал свои душу и сердце.
— Неужели? — Он недоверчиво взглянул на мешочек в ее руках. — Но вы едва не заплатили за него слишком высокую цену.
— Милорд…
— Я расспросил кого нужно и выяснил, где найти трубадура по имени Гилберт. Сегодня вечером он должен развлекать рыцарей и их дам, а завтра утром камень уже находился бы у меня. Так что вам незачем было рисковать своей головой, гоняясь за ним.
Настроение Элис мигом переменилось. Теперь она кипела от негодования:
— Вам следовало посвятить меня в свои планы, прежде чем отправляться на турнир. Ведь мы партнеры, если вы еще не забыли. И мы заключили с вами сделку.
— Наша сделка никоим образом не связана с моими приказами, а потому вы должны исполнять их беспрекословно.
— Господи Боже! Но это же несправедливо!
— Несправедливо? — Он остановился прямо перед ней. — Может, я и не справедлив, но я не хочу, чтобы вы подвергали себя безумному риску.
Элис изумленно уставилась на него:
— Вы сердитесь на меня?
— Да, миледи.
— Я хочу сказать, вы по-настоящему сердитесь… — прошептала она. — Сердитесь потому, что я подвергала свою жизнь опасности?
— Вы все упрощаете, леди.
Казалось, один только грозный вид Хью должен был испугать Элис, но по неведомой причине этого не произошло. В ее душе вспыхнула искорка надежды.