Приключение рождественского пудинга | страница 56
— Например, в гостиной у знакомой женщины. Скажем, у миссис Клейтон?
— Вот это исключено!
В эти слова было вложено столько гнева и возмущения, что дежурный надзиратель посмотрел в их сторону.
— Очень хорошо. Разумеется, исключено. Только зачем же так кричать? И все же вы где-то видели этот кинжал, а… Или похожий на него?
— Не уверен… Разве что в антикварной лавке…
— Возможно. — Пуаро встал. — Разрешите откланяться.
«Теперь, — сказал себе Пуаро, — остался Берджес. Да, именно так: теперь можно заняться Берджесом».
Со всеми остальными он поговорил, что-то узнал от них самих, что-то со слов их друзей. Но о Берджесе ему никто ничего вразумительного сказать не смог. Ничего такого, что позволило бы ему составить о нем представление. Увидев Берджеса, Пуаро понял, в чем тут дело.
Лакей майора уже ждал Пуаро — ему позвонил Макларен.
— Я Эркюль Пуаро.
— Да, сэр.
Почтительно придерживая дверь, Берджес дал Пуаро пройти в небольшую прихожую, а, затем, приняв у него пальто и шляпу, провел его в гостиную.
— Итак, — сказал Пуаро, оглядываясь, — это произошло здесь.
— Да, сэр.
На редкость неприметный человечек. Бледный, хилый.
Спина сутулая, локти острые и торчат как-то нелепо. Голос бесцветный и говорит с незнакомым Пуаро провинциальным акцентом. Должно быть, Восточная Англия, решил Пуаро.
Значит, вот он каков, этот Берджес. Несколько нервный, но это мелочь, на которую даже не стоит обращать внимания. Трудно поверить, что этот тихоня способен на какие-либо решительные действия. Тем более на убийство…
У Берджеса были блекло-голубые бегающие глазки, принято считать, что бегающий взгляд бывает у людей с нечистой совестью. Однако подчас самые отъявленные негодяи могут преспокойно смотреть вам прямо в лицо.
— Что будет с этой квартирой? — спросил Пуаро.
— Пока, сэр, я здесь присматриваю. Майор Рич распорядился выплачивать мне жалованье до тех пор, пока… пока…
Берджес испуганно заморгал и опустил глаза.
— Понимаю, пока… — кивнул головой Пуаро, а потом невозмутимо добавил:
— Майор Рич, разумеется, предстанет перед судом. Думаю, в течение ближайших трех месяцев.
Берджес затряс головой, не столько отрицая подобную возможность, сколько выражая свое искреннее огорчение.
— Просто невероятно, сэр… — пробормотал он.
— Невероятно, что он мог убить?
— Да все это, сэр. И этот сундук…
Берджес посмотрел в противоположный конец комнаты.
— Так это и есть тот знаменитый испанский сундук?
Пуаро увидел огромный сундук очень темного полированного дерева, усеянный медными шляпками гвоздей, с большим медным запором.