Ты умеешь хранить секреты? | страница 37
– Не слишком плохим, спасибо, – отвечает блондин с американским акцентом.
– Как видите, у нас тут обычный рабочий день...
– Эй, смотрите, – шепчет Кэти, – Кении застрял за дверями.
И вправду, на крыльце нерешительно мнется Кении Дейви, один из дизайнеров, не зная, заходить или нет. И дернул же его черт напялить сегодня джинсы и бейсбольные ботинки!
Кении делает шаг к дверям, отступает, снова подходит поближе и неуверенно заглядывает в вестибюль.
– Заходите, Кении, – приглашает Сирил, свирепо улыбаясь. – Это один из наших дизайнеров, Кении Деиви. Вам следовало быть на месте десять минут назад. Впрочем, не важно.
Он подталкивает ошарашенного Кении к лифтам, поднимает голову и раздраженным жестом прогоняет нас.
– Пойдемте, – говорит Кэти, – а то хуже будет.
И мы, стараясь не смеяться, бежим к себе.
Атмосфера в отделе маркетинга немного напоминает ту, что воцарялась в моей спальне перед очередной вечеринкой, в классе этак шестом. Все причесываются, душатся, перетаскивают со стола на стол кипы бумаг и азартно сплетничают. Проходя мимо офиса Нила Грег-га, занимающегося рекламой, я вижу, как он старательно выстраивает на столе свои награды за эффективность методов маркетинга, а его референт Фиона протирает рамки фотографий, на которых он пожимает руку знаменитостям.
Я едва успеваю повесить пальто, как Пол, начальник нашего отдела, оттаскивает меня в сторону.
– Какого хрена ты натворила в «Глен ойл»? Сегодня я получил очень странное электронное сообщение от Дуга Гамильтона. Ты вылила на него газировку?
От ужаса я застываю на месте. Дуг Гамильтон донес Полу? Он же обещал!
– Все было не так, – поспешно заверяю я. – Просто пыталась показать все преимущества «Пэнтер прайм» и... и вроде как пролила его.
Пол вскидывает брови, и вид у него при этом совсем не дружелюбный.
– Ладно. Видно, я слишком многого от тебя хотел.
– Вовсе нет, – возражаю я. – То есть все было бы прекрасно, но... Честное слово, если вы дадите мне еще шанс, я сделаю все как надо. Обещаю.
– Посмотрим. – Он сверяется с часами. – Займись делом. На твоем столе настоящая помойка.
– О'кей. Э... в котором часу моя аттестация?
– Эмма, на случай, если ты не слышала: сегодня приезжает Джек Харпер, – саркастически сообщает Пол. – Но, конечно, если считаешь, что твоя аттестация важнее, чем тот парень, который основал компанию...
– Я не хотела... я только...
– Иди и наведи порядок на столе, – устало роняет Пол. – И если прольешь долбаный «Прайм» на Харпера, ты уволена.