Жена на месяц | страница 20
У вас и без того пылают страстью.
Валерио
Увы, друзья, я слишком много пил.
Не знаю, что со мной.
Федериго
Желаю счастья
И ночи доброй, да к тому же длинной:
Войдя во вкус, остановиться трудно.
Валерио
(тихо, Федериго)
Скажите, государь, чем заслужил
Я, верный ваш слуга, такую кару?
Федериго
Я не обязан отвечать.
Валерио
А я
Приказам беззаконным подчиняться.
Федериго
Как знаешь! Приговор тебе известен,
И я клянусь - исполнен будет он!
О, не бледней: я не из боязливых.
Коль ты Эванту любишь... Доброй ночи!
(Уходит.)
Валерио
(в сторону)
Ночь эта будет доброй для тебя,
Но только потому, что я безмерно
Люблю жену и чту в тебе монарха,
Не то б взорвался я! - Король нескромен.
Ему узнать хотелось, сколько раз
Всажу я в круг стрелу сегодня ночью.
Mеналло
Уверен я, что вы не промахнетесь.
Валерио
Как знать! В такой стрельбе я новичок.
Могу разок и смазать.
(В сторону.)
Сердце бьется,
Как будто хочет вырваться наружу!
Друзья, спокойной ночи!
Клеант
Нет, сперва
Мы препроводим вас в постель.
Валерио
Не стоит.
Вас затруднять мне стыдно в час столь поздний.
Камилло
Мы молодой дождемся.
Валерио
Нет, уйдите.
Стыдлив я, а на людях - и подавно.
К тому же должен помолиться я,
А как молиться, коль в руках бутылка?
Камилло
Тогда пойдем. Желаем доброй ночи!
Mеналло
А вслед за ней - прелестного младенца.
Клеант
И множества ночей и дней таких же
До самой старости.
Валерио
Благодарю.
Камилло, Клеант и Меналло уходят.
Желая мне добра, меня проклятью
Вы предали. Что делать? Я должник,
Который долг свой уплатить способен,
Но развязать не смеет кошелек.
Другие вправе любоваться солнцем,
Я только щурюсь на него. Я знаю,
Что день хорош - и дома остаюсь.
Пылает кровь моя, я весь - как Этна;
Кипят во мне и молодость и страсть,
В моей душе огонь любви вздувая.
Я жажду обладать женой, но стоит
Подумать мне о том, что ей грозит
И сколь неумолим тиран жестокий,
Который трон свой на крови воздвиг,
Как нежность пересиливает пылкость
И, словно лихорадочный больной,
Я телом леденею от озноба.
О, как я был бы счастлив, будь я старцем,
В ком страсть давно недуги потушили
И кто с трудом, на шатких костылях,
Плетется к ложу - алтарю Гимена!
Я, видно, проклят. То, что для других
Явилось бы блаженством несказанным,
Сулящим нескончаемую радость,
То для меня беда, проклятье, гибель.
Она идет... Что делать? Что сказать?
Входят Мария, Эванта, придворные дамы и Тони.
Тони
Я с вами. Прочь шута не прогоняйте,