Рыцарь пламенеющего пестика | страница 40



"Я не желаю быть слугой,

Хозяйский плащ носить,

Сокольником не буду я,

Не стану птиц кормить.

Нет, мне охота на хлеба

В богатый дом попасть

И день-денской лишь пить, да есть,

Да веселиться всласть". Веселье - вот что не дает душе расстаться с телом; оно и есть тот самый философский камень, сохраняющий вечную молодость, о котором теперь столько пишут.

Входит мальчик.

Мальчик

Сэр, мне ответили, что у вас нет больше денег, и вина вам в долг не дадут.

Меррисот

Не дадут? Ну и не надо! Веселья у меня своего хватит, посылать за ним не приходится, а это лучше всего. Бог с ним, с ихним вином. (Поет.)

"Ради Джиля она на пригорке живет,

Отличное пиво и эль продает,

Не гонит хороших ребят от ворот.

Туда и пойдем мы теперь, да-да,

Пойдем мы теперь туда.

Когда посидите у ней вы чуть-чуть,

Не вздумайте ей заплатить что-нибудь,

А просто ее поцелуйте - и в путь!

Туда и пойдем мы теперь, да-да,

Пойдем мы теперь туда".

Входит второй мальчик.

Второй мальчик

Сэр, я не мог достать хлеба на ужин.

Меррисот

К чертям хлеб и ужин! Давайте-ка веселиться, и уверяю вас, мы даже не почувствуем голода. А ну, затянем песенку! Подхватывайте припев. (Поет.)

"Хой-хо, в доме никого,

Ни еды, ни денег - ничего!

Выпьем, Эдди, дружно.

Вот и все, что нужно".

Оба мальчика

"Выпьем, Эдди, дружно.

Вот и все, что нужно".

Меррисот

Ну и довольно, ребятки! Следуйте за мной. Давайте переменим место и снова начнем веселиться.

Уходят.

Жена бакалейщика

Пусть он идет себе, Джордж. От нас с тобой он помощи не получит, да и вся наша компания ему доброго слова не скажет, если только меня послушается.

Бакалейщик

Ничего он не получит, дорогая. Но, Нелль, я хочу, чтобы Ралф совершил сейчас что-нибудь блистательное во славу и вечную честь бакалейщиков. - Эй, где ты там, мальчик? Вы все оглохли, что ли?

Входит мальчик.

Мальчик

Что вам угодно, сэр?

Бакалейщик

Пусть Ралф пойдет утром в день майского праздника к водоему и произнесет речь, и пусть на нем будут шарф, перья, кольца и всякие украшения.

Мальчик

Но, сэр, вы совершенно не думаете о нашей пьесе. Что станет с ней?

Бакалейщик

А мне какое дело, что с ней станет? Я хочу, чтобы вышел Ралф, а не то я его сам вытащу. Надо же что-нибудь совершить в честь города. А кроме того, он уже достаточно долго отсутствовал из-за своих приключений. Живо давайте его сюда, а то если я сам пойду...

Мальчик

Хорошо, сэр, он выйдет. Но если наша пьеса провалится, вы будете в ответе.

Бакалейщик