Верховные правители | страница 70
- Ты ездила к нему в этом.
Она оцепенело уставилась на платье. Оно осталось от матери.
- Убери, Харри. Пожалуйста.
Он бросил на неё долгий скорбный взгляд.
- Я поручил детективу следить за тобой.
Она пристально посмотрела на него, словно пытаясь понять, что он сказал, затем закрыла лицо дрожащими руками. У неё были длинные тонкие кисти.
- Почему ты отправилась туда? - спросил он.
- Я - я не соображала, что делаю. Я рассердилась на тебя.
- Что ты ему сказала?
- Ничего.
- Говори правду.
- Ничего. Я - я не смогла.
- Теперь остается только один выход.
- Нет!
- Это необходимо сделать ради тебя. Я должен отправить тебя назад. Если кто-то узнает, что ты была у Гиффорда... Тина, я спасаю твою жизнь. Не стоит спорить. Ты поедешь сегодня вечером.
Спустя мгновение она посмотрела на него безмолвно и покорно.
- Есть необходимость в такой срочности?
- Когда ты перестанешь употреблять зелье, ты поймешь, насколько безумный поступок ты совершила.
- Я не могу остаться сегодня с тобой?
Робкое приглашение. Она была прекрасна. Темные блестящие волосы падали на её плечи.
- Извини, - сказал он. - Надо ехать сегодня.
- Хорошо, дорогой. Если ты так считаешь.
Ее плечи вздрогнули.
- Я позвоню туда. Теперь ты обрела рассудок.
Она сидела, скрестив безжизненные руки на коленях. Спустившись вниз, он воспрял духом. Ожидая соединения, начал тихонько насвистывать. Важно то, что она признала необходимость медицинской помощи. Это сказал ему врач.
Наконец доктор Пойндекстер взял трубку.
- Доктор, это Харри МакКаффри. Я звоню, чтобы попросить вас об одолжении. Моя жена не в силах справиться самостоятельно. Она хотела бы вернуться.
- Когда?
- Прямо сейчас.
- Хорошо. Я все организую.
Поднимаясь вверх, он услышал, как взревел на подъездной дороге мотор. Через открытое окно пустой спальни увидел задние огни "кадиллака", огибавшего стену гаража. На его ладонях выступил холодный пот.
Он резко повернулся. Казалось, в комнате звучит смех; его оглушал раскатистый неслышный смех. Растерянный Харри почувствовал, что его ноги стали ватными.
ТИНА!
Стивен Гиффорд сидел на простом деревянном стуле в комнате пустого дома, находящегося в двух кварталах от жилища МакКаффри. Рядом с ним на другом стуле сидел человек с худым лицом, слегка косящими глазами и похожим на розовый бутон ртом.
В этом помещении для прослушивания, кроме пары стульев, находились многочисленные кабели, усилители и магнитофоны. Человек с худым лицом контролировал через наушники запись телефонного разговора. Беседа транслировалась в комнату по линии, арендованной у телефонной компании на вымышленную фамилию. Подключение произвели на телефонном столбе возле дома Харри МакКаффри.