Жгучее желание | страница 69
Я была удовлетворена. Рив прекрасно изложил суть дела. Я одобрительно улыбнулась.
Лорд Брэдфорд, казалось, удивился:
— Но ведь я говорил, Рив, что передам тебе половину состояния сразу после свадьбы. Возможно, ты меня не понял? Ты спокойно сможешь жить в Эмберсли и чувствовать себя хозяином.
Рив нервно провел ладонью по волосам, большая прядь упала ему на лоб, усиливая сходство с Корсаром.
— Почему я должен ждать до свадьбы, Бернард? — огрызнулся он. — Почему я не могу получить свои деньги сейчас? Тогда я мог бы начать обустраивать Эмберсли для Деб.
— По моим сведениям, Эмберсли содержится в прекрасном состоянии, Рив,
— сдержанно заметил лорд Брэдфорд.
Мы с Ривом снова переглянулись. Инициатива ускользала из наших рук.
Ну, — подумала я, — теперь моя очередь.
— Лорд Брэдфорд, — храбро сказала я, — я решила не выходить замуж за Рива, пока он не получит наследства. Он посмотрел на меня с интересом:
— А почему, мисс Вудли?
— Хотя бы потому, что считаю ужасно несправедливым завещание его отца. Думаю, Рив будет прекрасным землевладельцем, и его глубоко унижает то обстоятельство, что никто не верит в его способности. — Теперь предстояло выложить великолепный козырь, который я до сих пор держала в запасе. — У меня нет приданого, так что пусть это будет мой вклад в наш союз. Я хочу, чтобы он получил наследство.
— Но он его получит, — повторил лорд Брэдфорд. — Как только вы поженитесь.
На это нам нечего было возразить.
— Черт побери, Бернард! — с досадой воскликнул Рив. — И почему ты такой несгибаемый?
Лорд Брэдфорд перевел спокойный взгляд с Рива на меня.
— Сколько времени вы друг друга знаете? — вдруг спросил он.
Вопрос меня удивил.
— Я живу там с трехлетнего возраста, — сказала я. — Риву тогда было семь.
— И вы вместе играли в детстве? Рив пожал плечами:
— Когда Деб немного подросла. А что?
— Гм… — задумчиво произнес лорд Брэдфорд. Мы с Ривом обменялись недоумевающими взглядами. Что все это означает?
— Думаю, вполне возможно, что вы пытаетесь одурачить меня фиктивной помолвкой, — вкрадчиво проговорил лорд Брэдфорд.
Мы с Ривом онемели.
— Ага! Значит, вот оно как, — констатировал лорд Брэдфорд.
— Нет! — с жаром возразил Рив. — Мы с Деб любим друг друга. Ведь так, Деб? Я энергично закивала.
— Может быть, может быть, — пробормотал лорд Брэдфорд. — Очень на это надеюсь. Но одно для меня совершенно ясно, Рив. Вы обязательно должны пожениться.
У меня вытянулось лицо.
— Дело зашло слишком далеко, чтобы теперь пойти на попятную, — решительно заявил опекун. — Объявление о помолвке опубликовано в газетах, Дебора представлена всем как твоя невеста и в этом качестве нанесла ряд визитов. Если вы попытаетесь разорвать помолвку, это вызовет невероятный скандал. А я не желаю, чтобы имя Ламбетов трепали на каждом углу.