Воин арете (Воин - 2) | страница 10
- Граждане Сеста! - воззвал он. - Эолийцы, дети ветра! Эллины! - Он говорил громко и четко, видно, что привык командовать войском. - Слушайте меня! Хотя я выступаю перед вами, увы, не от имени всех эллинов.
Это заявление настолько поразило собравшихся, что все тут же умолкли и стали слышны крики птиц над Геллеспонтом.
- Мне жаль, что я вынужден говорить так, - продолжал Ксантипп. - Но не настали еще такие времена, когда брат перестанет наконец поднимать руку на брата.
По толпе пролетел гул одобрения. Когда все снова стихло, Гиперид улыбнулся мне:
- Они, кажется, решили, что мы забудем, как они совсем недавно выступали против нас.
- И все же я обращаюсь к вам, - продолжал Ксантипп, - и горжусь этим! Я представитель афинского собрания, и это мой город вернул вам величайшее сокровище, которым только может обладать человек, - свободу! - Снова последовал взрыв одобрительных выкриков. - Но мы не требуем за это ничего, кроме благодарности. - Громко выраженная благодарность тут же последовала, и Ксантипп заговорил снова: - Как я уже сказал, я не могу сейчас выступать от имени всех эллинов. Кто знает, каковы планы Коринфа? Мне это неизвестно. Кто знает, на что способен дикий народ Аркадии? Только не я. О, граждане Сеста! Те спартанцы, что появились здесь, уплыли на своем корабле еще до того, как город был освобожден, вы сами это знаете. Что же касается Фив, то всем ли известно, что его воины, славящиеся своей жестокостью, выступали заодно с варварами? - Эти слова вызвали в толпе ропот возмущения, а Гиперид прошептал: "Бей сильнее, Ксантипп, они еще дышат!" - Многие из моих друзей-храбрецов - а они были и ваши друзья, не забывайте об этом! - пали в великой битве при Платеях. И пали они вовсе не под стрелами варваров, но от копий конников Асоподора из Фив.
Толпа испустила такой стон, будто тысяча женщин одновременно начали рожать. Я еще подумал, что в какой-то степени это так и есть - возможно, в грядущие столетия люди будут считать, что сегодня на свет родилось нечто совершенно новое и произошло это здесь, на узкой полоске земли, далеко врезавшейся в воды Геллеспонта.
- Но у моего родного города есть и другие храбрые сыновья, их много, и если у вас возникнет в них нужда - только позовите, и они явятся немедленно! - Восторженные вопли были Ксантиппу ответом. - А теперь к делу! Все мы здесь - и вы, и я - слуги богов. Мне нет нужды перечислять все прегрешения и преступления Артаикта. Вам они известны лучше, чем мне. Многие говорили мне, что его выгоднее было бы отправить в Персию, раз он готов заплатить богатый выкуп.