Испытание Гилберта Пинфолда | страница 68
– Это исключено, уверяю вас.
– Фоскер, хотя бы.
Капитан Стирфорт поворошил страницы.
– Нет, – сказал он. – Никакого Фоскера нет.
– И еще тот смуглый человечек, что сидел за отдельным столом в кают-компании.
– Кто, кто? Я хорошо его знаю. Он часто плавает с нами. Это мистер Мердок – вот он в списке.
Сбитый с толку, мистер Пинфолд перешел к другой теме, подсказанной одиночными трапезами мистера Мердока.
– И еще одно, капитан. Я воспринимаю как огромную честь, что вы пригласили меня сидеть за вашим столом в кают-компании. Но дело в том, что именно сейчас мне трудно переносить общество. Я принимал пилюли – серые такие, очень сильное средство, от ревматизма, и мне сейчас лучше быть одному. Если вы не сочтете невежливостью с моей стороны…
– Сидите, где вам хочется, мистер Пинфолд. Только предупредите главного стюарда.
– Но имейте в виду, что я отсаживаюсь не из уступки какому-либо давлению. Просто я нездоров.
– Я все понимаю, мистер Пинфолд.
– Я оставляю за собой право вернуться, если буду чувствовать себя лучше.
– Сидите, где вам только пожелается, мистер Пинфолд. Это все, что вы хотели мне сказать?
– Нет. Есть еще одно. Моя каюта. Вам следовало бы проверить в ней проводку. Не знаю, известно ли вам это, но я часто слышу все, что говорится здесь, на мостике, и в других частях на корабле.
– Мне это неизвестно, – сказал капитан Стирфорт. – Это что-то совершенно небывалое.
– И разыгрывая меня, они пользуются этим повреждением проводки. Это чрезвычайно нервирует. Я бы хотел переменить каюту.
– Это нетрудно сделать. У нас есть две-тре свободные. Договоритесь, пожалуйста, с кассиром. У вас все теперь, мистер Пинфолд?
– Да, – сказал мистер Пинфолд. – Премного вам благодарен. Чрезвычайно признателен вам. Но вы правильно поняли, почему я отсаживаюсь за отдельный стол? Не считаете меня невежей?
– Я ничуть не в претензии, мистер Пинфолд. Всего вам доброго.
Мистер Пинфолд вышел из каюты, далеко не удовлетворенный разговором. Ему казалось, что он наговорил лишнего – или наоборот не выговорился до конца. Но определенных целей он добился, и он решительно взял в оборот кассира и главного стюарда. Ему отвели тот самый стол, за которым сидел мистер Мердок. Каюту он себе выбрал с выходом прямо на верхнюю палубу недалеко от бара. Он был уверен, что тут он застрахован от физической расправы. Он вернулся в старую каюту распорядиться насчет переезда. Тут же включились голоса. Но все его силы ушли на англоговорящего стюарда, и он не слушал, пока не упаковали и не унесли все его пожитки. Потом он окинул взглядом эту юдоль страданий и наконец прислушался. Его порадовало, что его утренние хлопоты, хотя и не до конца удавшиеся, внесли смятение в ряды его врагов.