Испытание Гилберта Пинфолда | страница 31



– Да, я тоже слышал.

– Я видел, как он грузился на пароход. Он был в стельку тогда. В скотском состоянии.

– Он и сейчас все время в скотском состоянии.

– Он говорит: пилюли.

– Да ну, запой это. И получше его люди шли этой дорожкой.

– Скверное дело. Ему не надо было ехать.

– Если хочешь знать, его послали на этот корабль подлечиться.

– Тогда кто-то должен смотреть за ним.

– А ты не заметил маленького такого, смуглого парня, он отдельно сидит? Не удивлюсь, если он-то за ним и приглядывает.

– Санитар?

– Надзиратель, скорее.

– Дражайшая половина приставила, а он и не знает?

– Я так оцениваю обстановку.

Злые языки смолкли. Мистер Пинфолд лежал, курил и не возмущался. Мало ли что говорят за твоей спиной – ты и сам про других говоришь такие же вещи. Услышанное не вывело его из равновесия. А мысль о том, что жена приставила к нему шпиона, даже развлекла. Надо будет написать ей. Гораздо больше его задела тема пьянства. Возможно, он произвел такое впечатление. Возможно, в тот первый вечер в море – когда это было, наконец? – когда он рассуждал о политике после обеда, возможно, тогда он перебрал. Чего-то он безусловно перебрал – пилюль, снотворного или спиртного. Снотворное он допил. От пилюль решил впредь воздержаться. Он ограничится вином, одним-двумя коктейлями и стаканчиком бренди после обеда и скоро опять будет в добром здравии.

Он уже докуривал большую, на час занятия сигару, когда его раздумья оборвали из капитанской каюты.

Эта дрянь была там. Скрипучим голосом она сказала: – Ты должен его проучить.

– И проучу.

– Хорошенько проучить.

– Конечно.

– Чтобы он запомнил.

– Давайте его сюда.

Послышались звуки возни, поскуливание вроде того, что издавал раненый матрос тогда утром. Тогда – это когда? Поди разберись в этом сумбуре. Похоже, пред капитанские очи волокли какого-то узника.

– Привяжите его к стулу, – сказала наложница, и мистер Пинфолд сразу вспомнил из «Короля Лира»: «Корявые вяжите руки» [11]. Кто это сказал? Гонерилья? Регана? Может, ни та и не другая. Корнуол? В пьесе это несомненно мужская реплика. А здесь свои слова огласила женщина, если она стоит этого имени. Любитель давать прозвища, мистер Пинфолд тут же окрестил ее Гонерильей.

– Отлично, – сказал капитан Стирфорт, – предоставьте его мне.

– И мне, – сказала Гонерилья.

Мистер Пинфолд не был излишне чувствителен, и жизнь он прожил не в скорлупе, но он никому и никогда не причинил физической боли и не любил такие сцены в книгах и кино. И вдруг, в этой опрятной каюте, на британском корабле, среди бела дня, в двух шагах от миссис Бенсон и миссис Коксон, ему навязывают сцену, казалось, прямо взятую из псевдо-американского боевика, а он их люто ненавидел.