In The Faraway Land By The Sea | страница 2
И я останавливаюсь у черных дубов в лесной чаще, где горбатый колдун с бородой, как лесной лишайник собирает, грибы-гробовики и тайные травы, и спрашиваю его без боязни, ибо пришла ко мне любовь, и я сильнее его,
- Скажи, где возлюбленный мой?
И колдун, закрывая лицо от меня и онемев от страха, машет рукой вдаль - туда, на юг, к заснеженным еще перевалам. И снова я бегу за ним, бегу, пока не вырастают передо мной мглистые отроги Туманных гор, что с востока и юга окружают мою Долину, бегу, пока последние лучи солнца не гаснут. Ноги мои сбиты в кровь, но боли я не чувствую, ибо сильнее боли любовь моя. И я спрашиваю у встречных
- Скажите, где возлюбленный мой?
Я спрашиваю у горных гномов, и у тех, что имеют два облика, и у тех, что прикидываются камнем, когда человек может заметить их. И они, пряча глаза свои - ибо любовь моя сильнее их чар - указывают мне дорогу, не в силах ослушаться. Я бегу в темноте, не боясь сорваться с кручи, не боясь обвалов и нетопырей-кровососов. Любовь моя сильна. Она сильнее меня и сильнее гор. Она приведет меня к суженому моему.
И вот, наступает утро, и я вижу, наконец, его, - там, вдали, на гребне, блестит его корона и сверкает алый щит на белом боку его коня.
Скоро я догоняю его, потому что конь устал и копыта его сбиты на горных тропах, а меня ведет любовь. И он чувствует мое приближение и оборачивается в ужасе, и теперь он не в силах отвести взгляд, потому что любовь моя так сильна, что мысли мои стали его мыслями, и чувства мои его чувствами. И я говорю:
- О, как ты прекрасен, возлюбленный мой!
И дрожащими, непослушными губами он повторяет:
- О, как ты прекрасна, возлюбленная моя...
И разжимается его рука, роняя на камни медальон с портретом той, что он любил до меня. Что мне до нее!
- Приди ко мне, - говорю я ему, и он повторяет, не отводя глаз от меня,
- Приди ко мне!
- Жизнь моя - твоя, - говорю я, - и твоя жизнь - моя!
- Твоя... - выдыхает он. И поворачивает коня.
В башне замка над серыми скалами, о которые волны разбиваются в пыль, я встаю с ложа, на котором покоится мой возлюбленный, и я иду к окну. Короткой была наша любовь, короткой, но яркой, как жизнь падающей звезды. Всего себя отдал он мне, и был счастлив.
Там, за серыми вершинами туманных гор, давно уже ходят слухи и легенды о женщине, что по весне расчесывает длинные, золотистые свои волосы у окна, в замке над фьордами, у моря, где край земли. Менестрель-ли споет о ней, перебирая серебряные струны лютни, или заведут разговор у ночного костра темнолицые охотники, или прошелестят про нее страницы старинного фолианта, - все говорят о женщине-вампире, отнимающей жизнь у тех, кто любит ее, о прекрасной королеве Долины, вечно юной, чья любовь бесплодна.