В плену медовой страсти | страница 69
Как Кера, отдалившись от своей госпожи и сблизившись с Литием, неожиданно познает совсем другой мир — огромный, прекрасный и опьяняюще свободный, — и расскажет об этом Арвору, доламывая его принципы и клятвы, и они вместе впервые заговорят вслух о том, чтобы покинуть дом своего господина, патера Марсилия.
Как Исмин, страдая по своей потерянной сестре, устремит все свои силы на то, чтобы заслужить доверие господина и госпожи — а потом выскользнуть, как птичка из клетки, когда ее отправят вдруг в одиночестве на базар за медом… Ведь она одна знала, где продается самый лучший, самый золотистый жидкий мед в Кринисе.
Как Литий примется отчаянно собирать деньги, чтобы выкупить Керу.
И как забеременеет наконец после долгих лет бесплодных попыток госпожа Мариса, а господин Марсилий поклянется, что подарит своему новорожденному сыну все дары этого мира.
22 глава
Полгода спустя.
Мариса нежно обняла свой округлый живот обеими руками и посмотрела тревожно на Каа-Тсетту:
— Мое дитя в порядке?
Ведьма-целительница убрала в холщовый мешок деревянную трубочку, которой прослушивала живот госпожи, и принялась тщательно умывать маленькие, прочерченные голубыми венками руки:
— Тебе не о чем беспокоиться, у тебя будет настоящий боец.
— Это будет мальчик? Точно? Я могу сказать супругу?
— Говори, говори, — ведьма махнула рукой. — Только не болтай больно много, а то наглотаешься воздуха, и будут газы — у тебя и у твоего дитя. А еще не забывай пить отвар, который я дала тебе. В нем столько силы и полезных трав, что ты будешь бодра и весела до самых родов.
— Я буду пить его утром и вечером, — кивнула Мариса.
— В следующий раз зови меня через два месяца, — наказала целительница.
— Да, Каа-Тсетта, — беременная женщина покорно склонила голову. — Мою благодарность невозможно описать словами…
— И не нужно. Ты дала мне щедрое вознаграждение — этого достаточно. Да пребудут с тобой Каллиста и Эрон и все боги нашего мира, — на прощание Каа-Тсетта положила сухую, похожую на паучью лапку, ладонь на живот будущей матери, прошептала что-то на своем языке — Мариса не разобрала ни слова, — и уже через мгновение точно испарилась из роскошных господских покоев. Только тканевая шторка возле постели колыхнулась, да остался едкий шлейф ее неповторимого запаха: смеси лесных ароматов, рыбьей требухи и кошачьих испражнений.
Когда ведьма ушла, Мариса несколько минут лежала на постели, поглаживая задумчиво свой большой округлый живот. Тот рос с каждым днем, и сердце женщины было преисполнено радости и восхищения. Чувства, которые она испытывала много лет назад, в свою первую беременность, были давно забыты и запечатаны болью воспоминаний от смерти сына, так что теперь она ощущала себя так, словно собиралась стать матерью в первый раз.