Свиток 5. У истоков империи | страница 133
В общем, лагерь был мне почти знаком. В том плане, что хоть по внешнему периметру он и был обнесен деревянным частоколом, а не хиленьким плетнем и грудами барахла, однако изнутри он чем-то очень напоминал тот самый лагерь, который мы штурмовали в прошлом году. В том числе и тем же самым разделением на быдло-территорию и центральный кремль.
Вот-вот, внутри ограды, в центре лагеря, находилось еще одна огороженная столь же солидным частоколом территория …на которую, собственно говоря, меня и привели.
Причем именно меня, моя команда осталась снаружи. И хрен тут поймешь, радоваться ли мне тому, что аиотееки столь явно выделили мою персону, либо заранее готовиться к неприятностям.
— Кто ты? — спросил меня аиотеек, присаживаясь на циновку перед большим шатром. Причем сделал это поганец так, что мне как-то вот даже и в голову не пришло присесть рядом… Да я даже на циновку эту наступать побоялся.
А вместо этого, едва ли не вытянувшись по стойке смирно, изложил свою прежнюю историю, только куда в более сдержанных и реалистичных тонах.
Забывший представиться аиотеек задал мне несколько корректирующих вопросов по моей истории. А потом начал подробно выспрашивать, какой именно товар везется на моей лодке, где я его покупал и на что выменивал. Постепенно я как-то даже успокоился, настолько по делу были эти вопросы — мой собеседник явно был в курсе местных цен и товаров. Так что, сдается мне, я малость перепугал сам себя и в данный момент я беседую не с представителем контрразведки и прочих спецслужб, а с обычным торговым представителем… Просто выглядит этот представитель… Не терминатором конечно… Но человеком, способным завалить терминатора.
А чему тут удивляться? Времена такие — местные завхозы и бухгалтеры, ответственные за немалые материальные ценности, должны уметь их защищать без помощи милиции, сторожей и прочих достижений цивилизации.
— А ты не встречал на своем пути таких же людей, как и мы? — наконец задал мне этот аиотеек вопрос, выходящий за торговые рамки. И даже счел нужным пояснить свой вопрос. — Два племени, подобных нашему, пошли в сторону пробуждения Икаоитииоо и может быть, ты их встретил где-то там на своем пути.
— Нет, почтенный и уважаемый э-э-э… Я немного слышал об аиотееках, но лично повстречаться не довелось.
— А знаешь ли ты про ирокезов — племя грабителей и негодяев, которые пожирают тела своих врагов, а с пленниками-мужчинами поступают как с женщинами?
— Я слышал о них от Старшины Дос’тёка, — осторожно ответил я. (Погоди, сволочь, кажется, я нашел распространителя этих подлых слушков). — Но сам лично не видел. В тех местах, где как он говорил, обитают эти люди, мы увидели много разоренных поселков и потому были очень осторожны.