Как украсть сердце вора | страница 63



— Оставь.

Рико вопросительно посмотрел на неё, чувствуя, что начинает задыхаться: то ли от сгустившегося воздуха, напоенного ароматом акации, то ли от близости Даниэллы, от жара, который исходил от её тела.

— Мы с тобой оба взрослые люди, — заговорила она, не сводя с него напряжённого взгляда. — И оба не верим в ерунду, вроде чувств, о которых с такой готовностью нам твердят с детства. Зато, — она тонко улыбнулась и посмотрела на его губы, — верим в химию, которая происходит между двумя людьми. Ты чувствуешь её, эту химию? — Её ресницы вспорхнули вверх, и Рико понял, что проваливается в серебряную глубину. Он медленно кивнул, не веря своим догадкам, слишком сумасшедшим, чтобы быть правдой.

— Мы можем ходить вокруг да около ещё несколько дней, а когда мне придёт пора возвращаться в Рим, проведём вместе одну ночь, наверняка запоминающуюся, но… Это будет одна ночь.

— Мы знакомы всего три дня, — проговорил Рико, не понимая, с чего вдруг решил цепляться за мнимую добродетель. Разве с самого начала он не предполагал подобного исхода, надеясь, что Карла никогда не узнает, а сведения надо добыть любым путём? Отчего же сейчас сердце так грохотало в груди, а голова начинала кружиться от нехватки кислорода?

— Тебя это останавливает? — хрипло спросила Даниэлла, подцепив пальцем петлю для ремня на его джинсах, заставляя сделать ещё один шаг. Теперь они стояли почти вплотную, одинаково тяжело дыша, не сводя глаз с друг друга. Свободная рука Даниэллы прошлась по его груди и замерла прямо над сердцем, которое, казалось, вот-вот пробьёт рёбра. Она поймала его ладонь и положила на свою грудь: чтобы слышал, чувствовал, понимал. — Я хочу тебя, — прошептала она, гипнотизируя взглядом. — Здесь и сейчас.

Три удара сердца, стремительных, но растянувшихся в вечности, прошло прежде чем Рико, коротко выдохнув, сжал её лицо в ладонях и впился в её губы. Сомнения, Карла, дело — всё отступило на второй план. Даниэлла с неожиданной для её телосложения силой стиснула его бёдра, вжалась в них и тут же потянулась к ремню, расстёгивая пряжку. Широкие ладони Рико накрыли её грудь, и та утонула в них, восхитительно маленькая, упругая. Сквозь ткань он чувствовал её острые, небольшие соски. Даниэлла оттягивала его губы, прикусывала, переплетая их языки, наощупь расстегнула пуговицу, потом потянула замок и одним движением спустила джинсы с трусами, обнажая ягодицы. Руки Рико шарили по её спине в поисках молнии, наконец он её нашёл, рванул вниз и тут же спустил платье с плеч. Даниэлла позволила ему сползти до талии, и снова потянулась к губам, одной рукой обхватывая член, а второй — зарываясь в волосы, не давая прервать поцелуй ни на секунду.