Как украсть сердце вора | страница 49
Даниэлла покачала головой, откидываясь на ещё тёплый камень, и вытянула ноги. Сидеть в тишине оказалось неожиданно уютно, словно со старым другом, которого знаешь всю жизнь. Они допили вино, иногда обмениваясь ничего не значащими фразами, потом Рико посмотрел на часы и начал собираться. Когда Даниэлла поднялась, он, не слушая возражений, накинул на её плечи плед, на короткое мгновение задержав ладони на её плечах, и включил фонарик на телефоне, освещая дорогу. Катер ждал, покачиваясь на волнах, и когда он отчалил, Рико осторожно обнял её, прижав к себе, и еле слышно пробормотал:
— Всё-таки замёрзла.
Даниэлла не стала спорить: положила голову ему на плечо и еле слышно потянула носом воздух. Рико пах морской солью застывших на коже брызг, слабо — терпковатым запахом пота и можжевельником. Смешиваясь, получался непередаваемый аромат, от которого слегка кружилась голова и хотелось уткнуться носом в его шею.
Рико совершенно потерялся в ощущениях, путанных и волнующих. Сейчас он не думал о том, кто она, и что именно привело к ней. Не думал о Карле и будущем деле, которое до сих пор оставалось слишком неопределённым. Пальцы слегка подрагивали на хрупком, тонком плече, и сама Даниэлла казалась нежной, тёплой и недосягаемой. Когда катер причалил, Рико протянул руку, и тут же отпустил, как только Даниэлла сошла на причал. Она сняла плед, свернула, протягивая, и, отчего-то смущаясь, проговорила:
— Спасибо за вечер.
— Я ещё не доставил тебя домой. — Рико отвернулся, укладывая плед в рюкзак, а у Даниэллы после его слов по коже мазнули мурашки, а сердце так и подпрыгнуло в горло. Но она взяла себя в руки, надела шлем и спокойно устроилась за его спиной, не произнеся ни слова. И только у дверей дома, стоя напротив, освещённая уличным фонарём, протянула руку и повторила:
— Спасибо. Мне очень понравился вечер.
Рико коснулся её ладони, осторожно погладил большим пальцем тыльную сторону и вдруг, повинуясь порыву, поднёс к губам, оставляя невесомый поцелуй.
— Мне тоже.
— Тогда спокойной ночи? — Даниэлла склонила голову набок.
— Спокойной ночи. — Рико мазнул по ней взглядом и сел на байк. Уже подъезжая к своему дому, он подумал, что стоит всё же влезть в её квартиру. Потому что обманывать доверие хотелось всё меньше, а от происходящего с ним на душе становилось гадко. Едва оказавшись дома, он набрал Аллегру, но та не сняла трубку даже после десятка гудков. Беспокойство шевельнулось внутри, и тут же стихло: мало ли, может, в душе. Набрав Марио, Рико посмотрел на часы — начало одиннадцатого. Друг ответил не сразу, но голос звучал бодро и трезво.